< 2 Tesalonickým 3 >

1 Dále pak, bratří, modlte se za nás, aby slovo Páně rozmáhalo se a slaveno bylo, jako i u vás,
For the rest, my brothers, let there be prayer for us that the word of the Lord may go forward with increasing glory, even as it does with you;
2 A abychom vysvobozeni byli od nezbedných a zlých lidí. Neboť ne všech jest víra.
And that we may be made free from foolish and evil men; for not all have faith.
3 Ale věrnýť jest Pán, kterýž utvrdí vás a ostříhati bude od zlého.
But the Lord is true, who will give you strength and keep you safe from evil.
4 Doufámeť pak v Pánu o vás, že to, což vám předkládáme, činíte i činiti budete.
And we have faith in the Lord about you, that you are doing and will do the things about which we give you orders.
5 Pán pak spravujž srdce vaše k lásce Boží a k trpělivému očekávání Krista.
And may your hearts be guided by the Lord into the love of God and quiet waiting for Christ.
6 Přikazujemeť pak vám, bratří, ve jménu Pána našeho Jezukrista, abyste se oddělovali od každého bratra, kterýž by se choval neřádně a ne podle naučení vydaného, kteréž přijal od nás.
Now we give you orders, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, to keep away from all those whose behaviour is not well ordered and in harmony with the teaching which they had from us.
7 Nebo sami víte, kterak jest potřebí následovati nás, poněvadž jsme se nechovali mezi vámi neslušně.
For you yourselves are used to taking us as your example, because our life among you was ruled by order,
8 Aniž jsme darmo chleba jedli u koho, ale s prací a s těžkostí, ve dne i v noci dělajíce, abychom žádnému z vás nebyli k obtížení.
And we did not take food from any man for nothing, but were working hard night and day not to be a trouble to any of you:
9 Ne jako bychom neměli k tomu práva, ale abychom se vám za příklad vydali, abyste nás následovali.
Not because we have not the right, but to make ourselves an example to you, so that you might do the same.
10 Nebo i když jsme byli u vás, to jsme vám předkládali: Kdož nechce dělati, aby také nejedl.
For even when we were with you we gave you orders, saying, If any man does no work, let him not have food.
11 Slyšímeť zajisté, že někteří mezi vámi chodí nezpůsobně, nic nedělajíce, ale v neužitečné věci se vydávajíce.
For it has come to our ears that there are some among you whose behaviour is uncontrolled, who do no work at all, but are over-interested in the business of others.
12 Protož těm, kteříž takoví jsou, přikazujeme, a napomínáme jich skrze Pána našeho Jezukrista, aby pokojně pracujíce, svůj chléb jedli.
Now to such we give orders and make request in the Lord Jesus, that, working quietly, they get their living.
13 Vy pak, bratří, neoblevujte dobře činíce.
And you, my brothers, do not get tired of well-doing.
14 Pakli kdo neuposlechne skrze psaní řeči naší, toho znamenejte, a nemějte s ním nic činiti, ať by se zastyděl.
And if any man does not give attention to what we have said in this letter, take note of that man, and keep away from him, so that he may be shamed.
15 Avšak nemějte ho za nepřítele, ale napomínejte jako bratra.
Have no feeling of hate for him, but take him in hand seriously as a brother.
16 Sám pak Pán pokoje dejž vám vždycky pokoj všelijakým způsobem. Pán budiž se všemi vámi.
Now the Lord of peace himself give you peace at all times and in every way. May the Lord be with you all.
17 Pozdravení mou vlastní rukou Pavlovou, což jest za znamení v každém listu. Takť obyčejně píši.
These words of love to you at the end are in my writing, Paul's writing, and this is the mark of every letter from me.
18 Milost Pána našeho Jezukrista budiž se všemi vámi. Amen. Druhý list k Tessalonicenským psán byl z Atén.
May the grace of our Lord Jesus Christ be with you all.

< 2 Tesalonickým 3 >