< 2 Samuelova 22 >
1 Mluvil pak David Hospodinu slova písně této v ten den, když ho vysvobodil Hospodin z ruky všech nepřátel jeho, i z ruky Saulovy.
И воспел Давид песнь Господу в день, когда Господь избавил его от руки всех врагов его и от руки Саула, и сказал:
2 A řekl: Hospodin skála má a hrad můj, i vysvoboditel můj se mnou.
Господь - твердыня моя и крепость моя и избавитель мой.
3 Bůh skála má, doufati budu v něho; štít můj a roh spasení mého, vyvýšení mé a útočiště mé, spasitel můj, kterýž od násilí vysvobozuje mne.
Бог мой - скала моя; на Него я уповаю; щит мой, рог спасения моего, ограждение мое и убежище мое; Спаситель мой, от бед Ты избавил меня!
4 Chvály hodného vzýval jsem Hospodina, a od nepřátel svých vysvobozen jsem.
Призову Господа достопоклоняемого и от врагов моих спасусь.
5 Nebo obklíčily mne byly úzkosti smrti, a proudové bezbožných předěsili mne.
Объяли меня волны смерти, и потоки беззакония устрашили меня;
6 Bolesti smrtelné obstoupily mne, a osídla smrti zachvátila mne. (Sheol )
цепи ада облегли меня, и сети смерти опутали меня. (Sheol )
7 V úzkosti své vzýval jsem Hospodina, a k Bohu svému volal jsem, i vyslyšel z chrámu svého hlas můj, a křik můj přišel v uši jeho.
Но в тесноте моей я призвал Господа и к Богу моему воззвал, и Он услышал из святого чертога Своего голос мой, и вопль мой дошел до слуха Его.
8 Tedy pohnula se a zatřásla země, základové nebes pohnuli se, a třásli se pro rozhněvání jeho.
Потряслась, всколебалась земля, дрогнули и подвиглись основания небес, ибо разгневался на них Господь.
9 Dým vycházel z chřípí jeho, a oheň zžírající z úst jeho, od něhož se uhlí roznítilo.
Поднялся дым от гнева Его и из уст Его огонь поядающий; горящие угли сыпались от Него.
10 Nakloniv nebes, sstoupil, a mrákota byla pod nohami jeho.
Наклонил Он небеса и сошел; и мрак под ногами Его;
11 I vsedl na cherubín a letěl, a spatřín jest na peří větrovém.
и воссел на херувимов, и полетел, и понесся на крыльях ветра;
12 Položil temnosti vůkol sebe jako stany, shrnutí vod, oblaky husté.
и мраком покрыл Себя, как сению, сгустив воды облаков небесных;
13 Od blesku oblíčeje jeho rozpálilo se uhlí řeřavé.
от блистания пред Ним разгорались угли огненные.
14 Hřímal s nebes Hospodin, a Nejvyšší vydal zvuk svůj.
Возгремел с небес Господь, и Всевышний дал глас Свой;
15 Vystřelil i střely, kterýmiž je rozptýlil, a blýskání, jímž je porazil.
пустил стрелы и рассеял их; блеснул молниею и истребил их.
16 I ukázaly se hlubiny mořské, a odkryti jsou základové okršlku, pro zůřivé kárání Hospodinovo, pro dmýchání větru chřípí jeho.
И открылись источники моря, обнажились основания вселенной от грозного гласа Господа, от дуновения духа гнева Его.
17 Poslav s výsosti, přijal mne, vytáhl mne z vod velikých.
Простер Он руку с высоты и взял меня, и извлек меня из вод многих;
18 Vysvobodil mne od nepřítele mého silného, od těch, kteříž mne nenáviděli, ačkoli silnější mne byli.
избавил меня от врага моего сильного, от ненавидящих меня, которые были сильнее меня.
19 Předstihli mne v den trápení mého, ale Hospodin byl mi podpora.
Они восстали на меня в день бедствия моего; но Господь был опорою для меня
20 Kterýž vyvedl mne na prostranství, vysvobodil mne, nebo sobě oblíbil mne.
и вывел меня на пространное место, избавил меня, ибо Он благоволит ко мне.
21 Odplatil mi Hospodin podlé spravedlnosti mé, podlé čistoty rukou mých odplatil mi.
Воздал мне Господь по правде моей, по чистоте рук моих вознаградил меня.
22 Nebo jsem ostříhal cest Hospodinových, aniž jsem se bezbožně strhl Boha svého.
Ибо я хранил пути Господа и не был нечестивым пред Богом моим,
23 Všickni zajisté soudové jeho jsou před oblíčejem mým, aniž jsem od kterých ustanovení jeho odstoupil.
ибо все заповеди Его предо мною, и от уставов Его я не отступал,
24 A tak byv dokonalý před ním, šetřil jsem, abych se nedopustil nepravosti.
и был непорочен пред Ним, и остерегался, чтобы не согрешить мне.
25 Protož odplatil mi Hospodin podlé spravedlnosti mé, vedlé čistoty mé před očima jeho.
И воздал мне Господь по правде моей, по чистоте моей пред очами Его.
26 Ty, Pane, s milosrdným milosrdně nakládáš, a k upřímému upřímě se máš.
С милостивым Ты поступаешь милостиво, с мужем искренним - искренно,
27 K sprostnému sprostně se ukazuješ, a s převráceným převráceně zacházíš.
с чистым - чисто, а с лукавым - по лукавству его.
28 Lid pak ssoužený vysvobozuješ, ale před vysokomyslnými oči své sklopuješ.
Людей угнетенных Ты спасаешь и взором Своим унижаешь надменных.
29 Ty zajisté jsi svíce má, ó Hospodine. Hospodin jistě osvěcuje temnosti mé.
Ты, Господи, светильник мой; Господь просвещает тьму мою.
30 Nebo v tobě proběhl jsem vojska, v Bohu svém přeskočil jsem zed.
С Тобою я поражаю войско; с Богом моим восхожу на стену.
31 Toho Boha silného cesta jest dokonalá, výmluvnosti Hospodinovy přečištěné; onť jest štít všech, kteříž doufají v něho.
Бог! - непорочен путь Его, чисто слово Господа, щит Он для всех, надеющихся на Него.
32 Nebo kdo jest Bohem kromě Hospodina? A kdo jest skalou kromě Boha našeho?
Ибо кто Бог, кроме Господа, и кто защита, кроме Бога нашего?
33 Bůh jest síla má i vojska mého, onť působí volnou cestu mou.
Бог препоясует меня силою, устрояет мне верный путь;
34 Èiní nohy mé jako laní, a na vysokých místech mých postavuje mne.
делает ноги мои, как оленьи, и на высотах поставляет меня;
35 Cvičí ruce mé k boji, tak že lámi lučiště ocelivá rukama svýma.
научает руки мои брани и мышцы мои напрягает, как медный лук.
36 Nebo dal mi štít spasení svého, a dobrotivost jeho zvelebila mne.
Ты даешь мне щит спасения Твоего, и милость Твоя возвеличивает меня.
37 Rozšířil kroky mé pode mnou, aby se nepodvrtly nohy mé.
Ты расширяешь шаг мой подо мною, и не колеблются ноги мои.
38 Honil jsem nepřátely své a zahladil jsem je, aniž jsem se navrátil, dokudž jsem jich nevyplénil.
Я гоняюсь за врагами моими и истребляю их, и не возвращаюсь, доколе не уничтожу их;
39 Docela jsem je vyhubil a sprobodal jsem je, tak že nepovstanou; i padli pod nohy mé.
и истребляю их и поражаю их, и не встают и падают под ноги мои.
40 Ty zajisté, Bože, přepásals mne udatností k boji, porazils pode mne ty, kteříž povstávají proti mně.
Ты препоясываешь меня силою для войны и низлагаешь предо мною восстающих на меня;
41 Nýbrž dals mi šíji nepřátel mých, těch, kteříž v nenávisti měli mne, a vyplénil jsem je.
Ты обращаешь ко мне тыл врагов моих, и я истребляю ненавидящих меня.
42 Ohlédali se, ale nebyl, kdo by vysvobodil, k Hospodinu, ale nevyslyšel jich.
Они взывают, но нет спасающего, - ко Господу, но Он не внемлет им.
43 I potřel jsem je jako prach země, jako bláto na ulicích potlačil a rozptýlil jsem je.
Я рассеваю их, как прах земной, как грязь уличную мну их и топчу их.
44 Ty jsi mne vytrhl z různic lidu mého, zachovals mne, abych byl za hlavu národům; lid neznámý mně sloužil.
Ты избавил меня от мятежа народа моего; Ты сохранил меня, чтоб быть мне главою над иноплеменниками; народ, которого я не знал, служит мне.
45 Cizozemci lhali mi, a jakž zaslechli, uposlechli mne.
Иноплеменники ласкательствуют предо мною; по слуху обо мне повинуются мне.
46 Cizozemci svadli, a třásli se i v ohradách svých.
Иноплеменники бледнеют и трепещут в укреплениях своих.
47 Živť jest Hospodin, a požehnaná skála má; protož ať jest vyvyšován Bůh, skála spasení mého,
Жив Господь и благословен защитник мой! Да будет превознесен Бог, убежище спасения моего,
48 Bůh silný, kterýž dává mi pomsty a podmaňuje mi lidi.
Бог, мстящий за меня и покоряющий мне народы
49 Vyvodíš mne z prostřed nepřátel mých, a nad povstávajícími proti mně vyvyšuješ mne, člověka nepravého mne zbavuješ.
и избавляющий меня от врагов моих! Над восстающими против меня Ты возвысил меня; от человека жестокого Ты избавил меня.
50 Protož chváliti tě budu, Hospodine, mezi národy, a jménu tvému žalmy zpívati budu.
За то я буду славить Тебя, Господи, между иноплеменниками и буду петь имени Твоему,
51 Onť jest hrad jistého spasení krále svého, a ten, kterýž činí milosrdenství pomazanému svému Davidovi, i semeni jeho až na věky.
величественно спасающий царя Своего и творящий милость помазаннику Своему Давиду и потомству его во веки!