< 2 Samuelova 22 >
1 Mluvil pak David Hospodinu slova písně této v ten den, když ho vysvobodil Hospodin z ruky všech nepřátel jeho, i z ruky Saulovy.
David sang the words of this song to the Lord on the day when the Lord saved him from all his enemies, and from Saul.
2 A řekl: Hospodin skála má a hrad můj, i vysvoboditel můj se mnou.
He sang: “The Lord is my rock, my fortress, and my Savior.
3 Bůh skála má, doufati budu v něho; štít můj a roh spasení mého, vyvýšení mé a útočiště mé, spasitel můj, kterýž od násilí vysvobozuje mne.
He is my God, my rock who protects me. He shields me from harm, his power saves me, he keeps me safe. He is my protector; he is my savior; he saves me from violence.
4 Chvály hodného vzýval jsem Hospodina, a od nepřátel svých vysvobozen jsem.
I call for help from the Lord, who should be praised, and he saves me from those who hate me.
5 Nebo obklíčily mne byly úzkosti smrti, a proudové bezbožných předěsili mne.
The waves of death swept over me; surging waters of destruction flooded over me;
6 Bolesti smrtelné obstoupily mne, a osídla smrti zachvátila mne. (Sheol )
The grave wound its ropes around me; death set snares for me. (Sheol )
7 V úzkosti své vzýval jsem Hospodina, a k Bohu svému volal jsem, i vyslyšel z chrámu svého hlas můj, a křik můj přišel v uši jeho.
In my despair I called on the Lord; I called out to my God. He heard my voice from his Temple; my cry for help reached his ears.
8 Tedy pohnula se a zatřásla země, základové nebes pohnuli se, a třásli se pro rozhněvání jeho.
The earth shook to and fro; the foundations of the heavens trembled, shaking because of his anger.
9 Dým vycházel z chřípí jeho, a oheň zžírající z úst jeho, od něhož se uhlí roznítilo.
Smoke came out of his nostrils, and fire from his mouth, burning coals that blazed before him.
10 Nakloniv nebes, sstoupil, a mrákota byla pod nohami jeho.
He pushed aside the heavens and came down, with dark clouds beneath his feet.
11 I vsedl na cherubín a letěl, a spatřín jest na peří větrovém.
Riding on a heavenly being he flew, swooping on the wings of the wind.
12 Položil temnosti vůkol sebe jako stany, shrnutí vod, oblaky husté.
He hid himself in darkness, covering himself with black rainclouds.
13 Od blesku oblíčeje jeho rozpálilo se uhlí řeřavé.
Burning coals blazed out of his brightness.
14 Hřímal s nebes Hospodin, a Nejvyšší vydal zvuk svůj.
The Lord thundered from heaven; the voice of the Most High resounded.
15 Vystřelil i střely, kterýmiž je rozptýlil, a blýskání, jímž je porazil.
He fired his arrows, scattering his enemies, he routed them with his lightning bolts.
16 I ukázaly se hlubiny mořské, a odkryti jsou základové okršlku, pro zůřivé kárání Hospodinovo, pro dmýchání větru chřípí jeho.
The Lord roared, and by the wind from the breath of his nostrils the valleys of the sea could be seen and the foundations of the earth were uncovered.
17 Poslav s výsosti, přijal mne, vytáhl mne z vod velikých.
He reached down his hand from above and grabbed hold of me. He dragged me out of the deep water.
18 Vysvobodil mne od nepřítele mého silného, od těch, kteříž mne nenáviděli, ačkoli silnější mne byli.
He rescued me from my powerful enemies, from those who hated me and who were much stronger than me.
19 Předstihli mne v den trápení mého, ale Hospodin byl mi podpora.
They came at me at my worst possible moment, but the Lord supported me.
20 Kterýž vyvedl mne na prostranství, vysvobodil mne, nebo sobě oblíbil mne.
He set me free, he rescued me because he's happy with me.
21 Odplatil mi Hospodin podlé spravedlnosti mé, podlé čistoty rukou mých odplatil mi.
The Lord rewarded me because I do what's right; he repaid me because I am innocent.
22 Nebo jsem ostříhal cest Hospodinových, aniž jsem se bezbožně strhl Boha svého.
For I have followed the Lord's ways; I have not sinned by turning away from my God.
23 Všickni zajisté soudové jeho jsou před oblíčejem mým, aniž jsem od kterých ustanovení jeho odstoupil.
I have kept all his laws in mind; I have not ignored his commandments.
24 A tak byv dokonalý před ním, šetřil jsem, abych se nedopustil nepravosti.
I am blameless in his sight; I keep myself from sinning.
25 Protož odplatil mi Hospodin podlé spravedlnosti mé, vedlé čistoty mé před očima jeho.
The Lord rewarded me for doing what's right. I am innocent in his sight.
26 Ty, Pane, s milosrdným milosrdně nakládáš, a k upřímému upřímě se máš.
You show trust to those who are trusting; you show integrity to those with integrity,
27 K sprostnému sprostně se ukazuješ, a s převráceným převráceně zacházíš.
You show yourself pure to those who are pure, but you show yourself astute to those who are crafty.
28 Lid pak ssoužený vysvobozuješ, ale před vysokomyslnými oči své sklopuješ.
You save the humble, but your eyes watch the proud to bring them down.
29 Ty zajisté jsi svíce má, ó Hospodine. Hospodin jistě osvěcuje temnosti mé.
You, Lord, are my lamp. The Lord lights up my darkness.
30 Nebo v tobě proběhl jsem vojska, v Bohu svém přeskočil jsem zed.
With you, I can charge down a troop of soldiers; with you, my God, I can climb a fortress wall.
31 Toho Boha silného cesta jest dokonalá, výmluvnosti Hospodinovy přečištěné; onť jest štít všech, kteříž doufají v něho.
God's way is absolutely right. What the Lord says is trustworthy. He is a shield to all who come to him for protection.
32 Nebo kdo jest Bohem kromě Hospodina? A kdo jest skalou kromě Boha našeho?
For who is God except the Lord? Who is a Rock, except our God?
33 Bůh jest síla má i vojska mého, onť působí volnou cestu mou.
God makes me strong and keeps me safe.
34 Èiní nohy mé jako laní, a na vysokých místech mých postavuje mne.
He makes me surefooted like the deer, able to walk the heights in safety.
35 Cvičí ruce mé k boji, tak že lámi lučiště ocelivá rukama svýma.
He teaches me how to fight in battle; he gives me the strength to draw a bronze bow.
36 Nebo dal mi štít spasení svého, a dobrotivost jeho zvelebila mne.
You protect me with the shield of your salvation; your help has made me great.
37 Rozšířil kroky mé pode mnou, aby se nepodvrtly nohy mé.
You gave me room to walk, and prevented my feet from slipping.
38 Honil jsem nepřátely své a zahladil jsem je, aniž jsem se navrátil, dokudž jsem jich nevyplénil.
I chased my enemies, and caught up with them. I did not turn around until I had destroyed them.
39 Docela jsem je vyhubil a sprobodal jsem je, tak že nepovstanou; i padli pod nohy mé.
I struck them down—they couldn't get up. They fell at my feet.
40 Ty zajisté, Bože, přepásals mne udatností k boji, porazils pode mne ty, kteříž povstávají proti mně.
You made me strong for the battle; you made those who rose up against me kneel low before me.
41 Nýbrž dals mi šíji nepřátel mých, těch, kteříž v nenávisti měli mne, a vyplénil jsem je.
You made my enemies run away; I destroyed all my enemies.
42 Ohlédali se, ale nebyl, kdo by vysvobodil, k Hospodinu, ale nevyslyšel jich.
They cried out for help, but no one came to rescue them. They even called out to the Lord, but he did not answer them.
43 I potřel jsem je jako prach země, jako bláto na ulicích potlačil a rozptýlil jsem je.
I ground them into dust, like the dust of the earth. I crushed them and threw them out like mud in the street.
44 Ty jsi mne vytrhl z různic lidu mého, zachovals mne, abych byl za hlavu národům; lid neznámý mně sloužil.
You rescued me from rebellious people; you have kept me as ruler over nations—people I didn't know now serve me.
45 Cizozemci lhali mi, a jakž zaslechli, uposlechli mne.
Foreigners cower before me; as soon as they hear of me, they obey.
46 Cizozemci svadli, a třásli se i v ohradách svých.
They lose heart, and come trembling in surrender from their strongholds.
47 Živť jest Hospodin, a požehnaná skála má; protož ať jest vyvyšován Bůh, skála spasení mého,
The Lord lives! Blessed be my Rock! May the God who saves me be praised!
48 Bůh silný, kterýž dává mi pomsty a podmaňuje mi lidi.
God avenges me, he puts peoples under me,
49 Vyvodíš mne z prostřed nepřátel mých, a nad povstávajícími proti mně vyvyšuješ mne, člověka nepravého mne zbavuješ.
He frees me from those who hate me. You keep me safe from those who rebel against me, you save me from violent men.
50 Protož chváliti tě budu, Hospodine, mezi národy, a jménu tvému žalmy zpívati budu.
That's why I will praise you among the nations, Lord; I will sing praises about who you are.
51 Onť jest hrad jistého spasení krále svého, a ten, kterýž činí milosrdenství pomazanému svému Davidovi, i semeni jeho až na věky.
You have saved the king so often, showing your trustworthy love to David, your anointed, and to his descendants forever.”