< 2 Janův 1 >
1 Starší v Kristu vyvolené paní i synům jejím, kteréž já miluji v pravdě, a ne sám já, ale i všickni, kteříž poznali pravdu,
The elder to the chosen lady and her children, whom I love in truth—and not only I, but also all who know the truth—
2 Pro pravdu, kteráž zůstává v nás a s námiť bude na věky: (aiōn )
because of the truth that abides in us and will be with us forever: (aiōn )
3 Budiž s vámi milost, milosrdenství a pokoj od Boha Otce, i od Pána Jezukrista, Syna Otcova, v pravdě a v lásce.
Grace, mercy, and peace will be with us from God the Father and from the Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.
4 Zradoval jsem se velmi, že jsem nalezl některé z synů tvých, an chodí v pravdě, jakož jsme přikázání vzali od Otce.
I was overjoyed to find some of yoʋr children walking in the truth, just as we have been commanded by the Father.
5 A nyní prosím tebe, paní, ne jako nové přikázání předkládaje tobě, ale to, kteréž jsme měli od počátku, abychom milovali jedni druhé.
And now I ask yoʋ, dear lady—not as writing yoʋ a new commandment, but one we have had from the beginning—that we love one another.
6 A totoť jest ta láska, abychom chodili podle přikázání jeho. Přikázání pak toto jest, jakž jste slýchali od počátku, abyste v něm chodili.
Now this is love, that we walk according to his commandments. This is the commandment, just as you have heard it from the beginning, that you should walk in it.
7 Nebo mnozí bludaři vyšli na svět, kteříž nevyznávají Jezukrista přišlého v těle. Takový každý jest bludař a antikrist.
For many deceivers have come into the world, who do not confess that Jesus Christ has come in the flesh. This is the deceiver and the antichrist.
8 Hleďtež sebe, abychom neztratili toho, o čemž jsme pracovali, ale odplatu plnou abychom vzali.
Watch yourselves, so that we do not lose what we have worked for, but may receive a full reward.
9 Každý, kdož přestupuje a nezůstává v učení Kristovu, nemá Boha; kdož zůstává v učení Kristovu, tenť i Otce i Syna má.
Everyone who transgresses and does not abide in the teaching of Christ does not have God. Whoever abides in the teaching of Christ has both the Father and the Son.
10 Přichází-li kdo k vám, a tohoto učení nepřináší, nepřijímejte ho do domu, aniž ho pozdravujte.
If anyone comes to you and does not bring this teaching, do not receive him into your house, and do not greet him;
11 Nebo kdož takového pozdravuje, přiúčastňuje se skutkům jeho zlým.
for whoever greets him takes part in his evil works.
12 Mnoho vám psáti měv, nechtěl jsem svěřiti toho černidlu a papíru, ale mámť naději, že k vám přijdu, a ústy k ústům mluviti budu, aby radost naše plná byla.
Although I have much to write to you, I would rather not use paper and ink. Instead, I hope to come to you and speak face to face, so that our joy may be full.
13 Pozdravují tě synové sestry tvé v Pánu vyvolené. Amen.
The children of yoʋr chosen sister greet yoʋ. Amen.