< 2 Korintským 6 >

1 Protož napomáhajíce, i napomínáme vás, abyste milosti Boží nadarmo nebrali,
Trabalhando juntos, pedimos também que vocês não recebam a graça de Deus em vão.
2 (Neboť praví Bůh: V čas příhodný uslyšel jsem tě a v den spasení spomohl jsem tobě. Aj, nyníť jest čas příhodný, aj, nyní dnové spasení.)
Pois ele diz, “Em um momento aceitável, eu o escutei. Em um dia de salvação eu te ajudei”. Eis que agora é o momento aceitável. Eis que agora é o dia da salvação.
3 Žádného v ničemž nedávajíce pohoršení, aby byla bez úhony služba naše;
Não damos nenhuma ocasião de tropeçar em nada, para que nosso serviço não seja culpado,
4 Ale ve všem se chovajíce jakožto Boží služebníci, ve mnohé trpělivosti, v utištěních, v nedostatcích, v úzkostech,
mas em tudo nos elogiando como servos de Deus: em grande resistência, em aflições, em dificuldades, em angústias,
5 V ranách, v žalářích, v nepokojích, v pracech, v bdění, v postech,
em espancamentos, em prisões, em tumultos, em trabalhos, em vigílias, em jejuns,
6 V čistotě, v umění, v dlouhočekání, v dobrotivosti, v Duchu svatém, v lásce neošemetné,
em pureza, em conhecimento, em perseverança, em bondade, no Espírito Santo, em amor sincero,
7 V slovu pravdy, v moci Boží, skrze odění spravedlnosti, napravo i nalevo,
na palavra da verdade, no poder de Deus, pela armadura da justiça à direita e à esquerda,
8 Skrze slávu i pohanění, skrze zlou i dobrou pověst, jakožto bludní, a jsouce pravdomluvní,
pela glória e desonra, pelo relatório do mal e do bem, como enganadores e ainda verdadeiro,
9 Jakožto neznámí, a jsouce známí, jakožto umírající, a aj, živi jsme, jakožto potrestaní, a nezmordovaní,
como desconhecidos e ainda bem conhecidos, como morrendo e eis que vivemos, como castigados e não mortos,
10 Jako smutní, avšak vždycky se radujíce, jako chudí, a mnohé zbohacujíce, jako nic nemajíce, avšak všemi věcmi vládnouce.
como tristes mas sempre alegres, como pobres mas fazendo muitos ricos, como não tendo nada e ainda possuindo todas as coisas.
11 Ústa naše otevřína jsou k vám, ó Korinští, srdce naše rozšířeno jest.
Our a boca está aberta para você, Coríntios. Nosso coração está dilatado.
12 Nejste v nás souženi, než souženi jste v srdcích vašich.
Você não está restrito por nós, mas está restrito por seus próprios afetos.
13 O takovéžť odplaty žádám od vás, jakožto synům pravím: Rozšiřte se i vy.
Agora, em troca - falo como a meus filhos - vocês também abrem seus corações.
14 A netáhněte jha s nevěřícími. Nebo jaký jest spolek spravedlnosti s nepravostí? A jaké obcování světla s temnostmi?
Não se brinque desigualmente com os descrentes, pois que comunhão tem a justiça e a iniqüidade? Ou que companheirismo tem a luz com as trevas?
15 A jaké srovnání Krista s Beliálem? Aneb jaký díl věřícímu s nevěřícím?
Que acordo Cristo tem com Belial? Ou que parcela tem um crente com um descrente?
16 A jaké spolčení chrámu Božího s modlami? Nebo vy jste chrám Boha živého, jakož pověděl Bůh: Že přebývati budu v nich, a procházeti se, a budu jejich Bohem, a oni budou mým lidem.
Que acordo tem um templo de Deus com os ídolos? Pois você é um templo do Deus vivo. Mesmo como Deus disse: “Eu habitarei neles e andarei neles”. Eu serei o Deus deles e eles serão meu povo”.
17 A protož vyjdětež z prostředku jejich a oddělte se od nich, praví Pán; a nečistého se nedotýkejte, a já přijmu vás.
Portanto “'Saiam do meio deles, e ser separado”, diz o Senhor. “Não toque em nada impuro. Eu o receberei.
18 A budu vám za Otce, a vy mi budete za syny a za dcery, praví Pán všemohoucí.
Eu serei para você um Pai. Vocês serão para mim filhos e filhas”. diz o Senhor Todo-Poderoso”.

< 2 Korintským 6 >