< 2 Kronická 4 >

1 Udělal také i oltář měděný, zdélí dvadcíti loktů, a dvadcíti loktů zšíří, desíti pak loktů zvýší.
他又製造一座銅壇,長二十肘,寬二十肘,高十肘;
2 Udělal též moře slité, desíti loket od jednoho kraje k druhému, okrouhlé vůkol, zvýší na pět loktů, a okolek jeho třidcíti loket vůkol.
又鑄一個銅海,樣式是圓的,高五肘,徑十肘,圍三十肘;
3 Podobenství také volů pod ním, kterýchž všudy vůkol bylo deset do lokte, obkličujících moře vůkol; a tak byly dva řady volů slitých, spolu s mořem.
海周圍有野瓜的樣式,每肘十瓜,共有兩行,是鑄海的時候鑄上的;
4 A stálo na dvanácti volích. Tři obráceni byli na půlnoci, a tři patřili k západu, tři zase postaveni byli ku poledni, a tři obráceni byli k východu, a moře svrchu na nich stálo, ale všech jich zadkové byli pod mořem.
有十二隻銅牛馱海:三隻向北,三隻向西,三隻向南,三隻向東;海在牛上,牛尾向內;
5 A bylo ztlouští na dlaň. Kraj jeho byl, jakýž bývá u koflíku aneb květu liliového, tři tisíce tun v se beroucí.
海厚一掌,邊如杯邊,又如百合花,可容三千罷特;
6 Udělal také deset umyvadel, a postavil jich pět po pravé straně, a pět po levé, k obmývání z nich. Všecko, což se strojilo k zápalům, obmývali z nich, ale moře, aby se z něho kněží umývali.
又製造十個盆:五個放在右邊,五個放在左邊,獻燔祭所用之物都洗在其內;但海是為祭司沐浴的。
7 Nadto udělal i svícnů zlatých deset vedlé slušnosti jejich, a postavil v chrámě, pět po pravé straně a pět po levé.
他又照所定的樣式造十個金燈臺,放在殿裏:五個在右邊,五個在左邊;
8 Udělal i stolů deset, kteréž postavil v chrámě, pět po pravé a pět po levé straně. K tomu udělal číší zlatých sto.
又造十張桌子,放在殿裏:五張在右邊,五張在左邊;又造一百個金碗;
9 Udělal potom síň kněžskou, též síň velikou, a dvéře u též síně okoval mědí.
又建立祭司院和大院,並院門,用銅包裹門扇;
10 Moře pak postavil na pravé straně k východu, naproti polední straně.
將海安在殿門的右邊,就是南邊。
11 Nadělal také Chíram hrnců, lopat a kotlíků, a dokonal Chíram dílo, kteréž byl dělal králi Šalomounovi k domu Božímu.
戶蘭又造了盆、鏟、碗。這樣,他為所羅門王做完了上帝殿的工。
12 Dva sloupy a kruhy, makovice také na vrchu těch dvou sloupů, a mřežování dvoje, aby přikrývalo ty dvě makovice okrouhlé, kteréž byly na vrchu sloupů,
所造的就是:兩根柱子和柱上兩個如球的頂,並兩個蓋柱頂的網子
13 A jablek zrnatých čtyři sta na dvojím mřežování. Dvěma řady jablka zrnatá byla na mřežování jednom, aby přikrývala ty dvě makovice okrouhlé, kteréž byly na vrchu sloupů.
和四百石榴,安在兩個網子上(每網兩行蓋着兩個柱上如球的頂)。
14 Podstavky také zdělal, a umyvadla na těch podstavcích.
盆座和其上的盆,
15 Moře jedno, a volů dvanácte pod ním.
海和海下的十二隻牛,
16 Též hrnce a lopaty a vidličky třírohé, a všecko nádobí jejich zdělal Chíram s otcem svým králi Šalomounovi k domu Hospodinovu z mědi přečisté.
盆、鏟子、肉鍤子,與耶和華殿裏的一切器皿,都是巧匠戶蘭用光亮的銅為所羅門王造成的,
17 Na rovinách Jordánských sléval to král v zemi jilovaté, mezi Sochot a Saredata.
是在約旦平原疏割和撒利但中間藉膠泥鑄成的。
18 A tak nadělal Šalomoun všech těch nádob velmi mnoho, tak že váhy té mědi vyhledáváno nebylo.
所羅門製造的這一切甚多,銅的輕重無法可查。
19 Zdělal také Šalomoun i jiná všelijaká nádobí k domu Božímu, jako oltář zlatý a stoly, na nichž kladeni byli chlebové předložení,
所羅門又造上帝殿裏的金壇和陳設餅的桌子,
20 Tolikéž svícny i lampy jejich z zlata nejčistšího, aby je rozsvěcovali příslušně před svatyní svatých,
並精金的燈臺和燈盞,可以照例點在內殿前。
21 Květy také a lampy i utěradla z zlata, a to bylo zlato nejvýbornější.
燈臺上的花和燈盞,並蠟剪都是金的,且是純金的;
22 I žaltáře a kotlíky, kadidlnice a nádoby k oharkům z zlata čistého, k tomu i bránu domu, dvéře vnitřní svatyně svatých, i dvéře domu, totiž v chrámě, byly z zlata.
又用精金製造鑷子、盤子、調羹、火鼎。至於殿門和至聖所的門扇,並殿的門扇,都是金子妝飾的。

< 2 Kronická 4 >