< 1 Timoteovi 5 >
1 Staršího zuřivě netresci, ale napomínej jako otce, mladších jako bratří,
Rebuke not an elder, but exhort him as a father; the younger men as brethren:
2 Starých žen jako matek, mladic jako sestr, ve vší čistotě.
the elder women as mothers; the younger as sisters, in all purity.
3 Vdovy měj v uctivosti, kteréž pravé vdovy jsou.
Honour widows that are widows indeed.
4 Pakli která vdova syny nebo vnuky má, nechažť se oni učí předně k svému domu pobožnosti dokazovati, a zase rodičům se odplacovati; neboť jest to chvalitebné a vzácné před obličejem Božím.
But if any widow hath children or grandchildren, let them learn first to shew piety towards their own family, and to requite their parents: for this is acceptable in the sight of God.
5 Kterážť pak právě vdova jest a osaměla, máť naději v Bohu, a trváť na modlitbách a svatých žádostech dnem i nocí.
Now she that is a widow indeed, and desolate, hath her hope set on God, and continueth in supplications and prayers night and day.
6 Ale rozkošná, ta živa jsuci, již umřela.
But she that giveth herself to pleasure is dead while she liveth.
7 Protož jim to přikaž, ať jsou bez úhony.
These things also command, that they may be without reproach.
8 Jestliže pak kdo o své, a zvláště o domácí péče nemá, zapřelť jest víry, a jest horší nežli nevěřící.
But if any provideth not for his own, and specially his own household, he hath denied the faith, and is worse than an unbeliever.
9 Vdova buď vyvolená, kteráž by neměla méně šedesáti let, kteráž byla jednoho muže manželka,
Let none be enrolled as a widow under threescore years old, [having been] the wife of one man,
10 O níž by svědectví bylo, že dobré skutky činila; a jestliže dítky své zbožně vychovala, do domu pocestné přijímala, jestliže svatým nohy umývala, jestliže bídným posluhovala, jestliže každého skutku dobrého pilná byla.
well reported of for good works; if she hath brought up children, if she hath used hospitality to strangers, if she hath washed the saints’ feet, if she hath relieved the afflicted, if she hath diligently followed every good work.
11 Ale mladých vdov nepřijímej; nebo když, nedbajíce na Krista, v chlipnost se vydadí, teprv se vdávati chtějí,
But younger widows refuse: for when they have waxed wanton against Christ, they desire to marry;
12 Jsouce již hodné odsouzení, protože první víru zrušily.
having condemnation, because they have rejected their first faith.
13 Nýbrž také i zahálejíce, učí se choditi po domích; a netoliko nedělné, ale jsou i klevetné a všetečné, mluvíce, což nesluší.
And withal they learn also [to be] idle, going about from house to house; and not only idle, but tattlers also and busybodies, speaking things which they ought not.
14 Protož chci, aby se mladší vdávaly, děti rodily, hospodyně byly, a tak žádné příčiny protivníku nedávaly ku pomlouvání.
I desire therefore that the younger [widows] marry, bear children, rule the household, give none occasion to the adversary for reviling:
15 Nebo již se některé uchýlily zpět po satanovi.
for already some are turned aside after Satan.
16 Protož má-liť kdo věřící neb která věřící vdovy, opatrujž je, a nebuď obtěžována církev, aby těm, kteréž právě vdovy jsou, postačilo.
If any woman that believeth hath widows, let her relieve them, and let not the church be burdened; that it may relieve them that are widows indeed.
17 Předložení, kteříž dobře spravují, dvojí cti hodni jmíni buďte, zvláště ti, kteříž pracují v slovu Božím a v učení.
Let the elders that rule well be counted worthy of double honour, especially those who labour in the word and in teaching.
18 Nebo praví Písmo: Volu mlátícímu nezavížeš úst. A hodenť jest dělník své mzdy.
For the scripture saith, Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn. And, The labourer is worthy of his hire.
19 Proti staršímu žaloby nepřijímej, leč pode dvěma nebo třmi svědky.
Against an elder receive not an accusation, except at [the mouth of] two or three witnesses.
20 Ty pak, kteříž hřeší, přede všemi tresci, aby i jiní bázeň měli.
Them that sin reprove in the sight of all, that the rest also may be in fear.
21 Osvědčujiť před obličejem Božím a Pána Jezukrista, i vyvolených andělů jeho, abys těchto věcí ostříhal bez přijímání osob, nic nečině podle náchylnosti.
I charge [thee] in the sight of God, and Christ Jesus, and the elect angels, that thou observe these things without prejudice, doing nothing by partiality.
22 Nevzkládej rukou rychle na nižádného, a nepřiúčastňuj se hříchům cizím. Sebe samého ostříhej v čistotě.
Lay hands hastily on no man, neither be partaker of other men’s sins: keep thyself pure.
23 Nepij již více vody, ale vína skrovně užívej, pro svůj žaludek a časté nemoci své.
Be no longer a drinker of water, but use a little wine for thy stomach’s sake and thine often infirmities.
24 Některých lidí hříchové prve zjevní jsou, předcházející soud, některých pak i následují.
Some men’s sins are evident, going before unto judgment; and some men also they follow after.
25 A takž také i skutkové dobří prve zjevní jsou. Což pak jest jinak, ukrýti se nemůže.
In like manner also there are good works that are evident; and such as are otherwise cannot be hid.