< 1 Timoteovi 5 >
1 Staršího zuřivě netresci, ale napomínej jako otce, mladších jako bratří,
Do not rebuke an elderly man, but entreat him as a father; the younger men, as brothers:
2 Starých žen jako matek, mladic jako sestr, ve vší čistotě.
the elder women, as mothers; the younger women, as sisters, with all purity.
3 Vdovy měj v uctivosti, kteréž pravé vdovy jsou.
Honor widows that are widows indeed.
4 Pakli která vdova syny nebo vnuky má, nechažť se oni učí předně k svému domu pobožnosti dokazovati, a zase rodičům se odplacovati; neboť jest to chvalitebné a vzácné před obličejem Božím.
But if any widow has children or grand-children, let them learn first to be dutiful to their own family, and to requite their parents; for that is good and acceptable in the sight of God.
5 Kterážť pak právě vdova jest a osaměla, máť naději v Bohu, a trváť na modlitbách a svatých žádostech dnem i nocí.
But she that is a widow indeed, and left alone, trusts in God, and continues in supplications and prayers night and day.
6 Ale rozkošná, ta živa jsuci, již umřela.
But she that lives voluptuously, is dead while she lives.
7 Protož jim to přikaž, ať jsou bez úhony.
These things also give in charge, that they may be blameless.
8 Jestliže pak kdo o své, a zvláště o domácí péče nemá, zapřelť jest víry, a jest horší nežli nevěřící.
And if any one provides not for his own, and especially for those of his own house hold, he has denied the faith, and is worse than an unbeliever.
9 Vdova buď vyvolená, kteráž by neměla méně šedesáti let, kteráž byla jednoho muže manželka,
Let a widow be put on the list, if she is not under sixty years, having been the wife of one man,
10 O níž by svědectví bylo, že dobré skutky činila; a jestliže dítky své zbožně vychovala, do domu pocestné přijímala, jestliže svatým nohy umývala, jestliže bídným posluhovala, jestliže každého skutku dobrého pilná byla.
having a good reputation for good works; if she has borne children, if she has entertained strangers, if she has washed the saints feet, if she has relieved the afflicted, if she has diligently followed every good work.
11 Ale mladých vdov nepřijímej; nebo když, nedbajíce na Krista, v chlipnost se vydadí, teprv se vdávati chtějí,
But the younger widows reject: for when they become wanton against the Christ, they desire to marry,
12 Jsouce již hodné odsouzení, protože první víru zrušily.
incurring condemnation, because they have set aside their former obligation.
13 Nýbrž také i zahálejíce, učí se choditi po domích; a netoliko nedělné, ale jsou i klevetné a všetečné, mluvíce, což nesluší.
At the same time, also, they learn to be idle, wandering about from house to house; and not only idle, but tattlers also, and busybodies, speaking things which are not proper.
14 Protož chci, aby se mladší vdávaly, děti rodily, hospodyně byly, a tak žádné příčiny protivníku nedávaly ku pomlouvání.
I will, therefore, that the younger widows marry, bear children, manage the house, and thus give no occasion to the adversaries to speak reproachfully.
15 Nebo již se některé uchýlily zpět po satanovi.
For some have already turned aside after Satan.
16 Protož má-liť kdo věřící neb která věřící vdovy, opatrujž je, a nebuď obtěžována církev, aby těm, kteréž právě vdovy jsou, postačilo.
If any believing man or woman has widows, let him or her relieve them, and let not the church be burdened, that it may relieve those who are widows indeed.
17 Předložení, kteříž dobře spravují, dvojí cti hodni jmíni buďte, zvláště ti, kteříž pracují v slovu Božím a v učení.
Let the elders who rule well, be counted worthy of double honor, especially those who labor in word and teaching.
18 Nebo praví Písmo: Volu mlátícímu nezavížeš úst. A hodenť jest dělník své mzdy.
For the scripture says: You shall not muzzle the ox that treads out the grain; and, The laborer is worthy of his hire.
19 Proti staršímu žaloby nepřijímej, leč pode dvěma nebo třmi svědky.
Receive not an accusation against an old man, unless before two or three witnesses.
20 Ty pak, kteříž hřeší, přede všemi tresci, aby i jiní bázeň měli.
Those who sin rebuke before all, that the rest also may fear.
21 Osvědčujiť před obličejem Božím a Pána Jezukrista, i vyvolených andělů jeho, abys těchto věcí ostříhal bez přijímání osob, nic nečině podle náchylnosti.
I charge you before God, and the Lord Jesus Christ, and the elect angels, that you observe these things without prejudice, and that you do nothing by partiality.
22 Nevzkládej rukou rychle na nižádného, a nepřiúčastňuj se hříchům cizím. Sebe samého ostříhej v čistotě.
Lay hands hastily on no man, nor be partaker of other men’s sins: keep yourself pure.
23 Nepij již více vody, ale vína skrovně užívej, pro svůj žaludek a časté nemoci své.
Drink water no longer, but use a little wine for your stomach’s sake, and your frequent infirmities.
24 Některých lidí hříchové prve zjevní jsou, předcházející soud, některých pak i následují.
Some men’s sins are manifest beforehand, going before to judgment. Some persons, however, they follow after.
25 A takž také i skutkové dobří prve zjevní jsou. Což pak jest jinak, ukrýti se nemůže.
Likewise, also, the good works of some are manifest beforehand; and those which are otherwise can not be concealed.