< 1 Timoteovi 4 >
1 Duch pak světle praví, že v posledních časích odvrátí se někteří od víry, poslouchajíce duchů bludných a učení ďábelských,
Muitha ni kamcengcalah a pâpho e teh, a to hmalah teh dumyennae muithanaw hoi kahraituilinaw e cangkhainae dawkvah dawn awh vaiteh, yuemnae a ceitakhai awh han.
2 V pokrytství lež mluvících, a cejchované majících svědomí své,
Hote cangkhai e naw teh, amamae panuenae lung hah sumhmaisaan hoi kânep awh niteh, a lai kathout e, tami kahawi lah ka kâsak e naw koehoi doeh a tho.
3 Zbraňujících ženiti se, přikazujících zdržovati se od pokrmů, kteréž Bůh stvořil k užívání s díkčiněním věřícím a těm, jenž poznali pravdu.
Ahnimouh ni kâpaluennae cakâ awh vaiteh, kayuem niteh lawkkatang ka panuek e taminaw ni lunghawilawkdeinae lahoi canei hane rawca Cathut ni a sak e hah a hai sak awh han.
4 Nebo všeliké stvoření Boží dobré jest, a nic nemá zamítáno býti, což se s díků činěním přijímá.
Cathut ni a sak e pueng teh ahawi dawkvah lunghawilawkdeinae lahoi hno pawiteh, hnoun hane banghai awm hoeh.
5 Posvěcuje se zajisté skrze slovo Boží a modlitbu.
Bangkongtetpawiteh, Cathut e lawk lahoi thoseh, ratoum e lahoi thoseh, bangpueng teh a thoung.
6 Toto předkládaje bratřím, budeš dobrý služebník Jezukristův, vykrmený slovy víry a pravého učení, kteréhož jsi následoval.
Hete lawknaw hah hmaunawnghanaw koe na dei pouh pawiteh, Jisuh Khrih e thaw ka tawk e, yuemnae lawknaw hoi kawkhik e lah na o han.
7 Světské pak a babské básně zavrz, ale cvič se v zbožnosti.
Napui matawngnaw ni ouk a dei awh e lairuipakongnaw hah takhoe nateh, Cathutlae khosaknae lahoi namahoima kâcangkhai haw.
8 Nebo tělesné cvičení malého jest užitku, ale zbožnost ke všemu jest užitečná, a má i nynějšího i budoucího života zaslíbení.
Takthai dawk kâ cangkhainae teh hawinae moikapap awmhoeh. Cathut lawk dawk khosaknae teh atu e hringnae hoi due hnukkhu e hringnae totouh lawkkamnae ao dawkvah, bangpueng hanelah hawinae ao.
9 Věrnáť jest tato řeč a hodná, aby všelijak oblíbena byla.
Hethateh yuemkamcu e hoi dâw hane roeroe lah kamcu e doeh.
10 Proto zajisté i pracujeme, i pohanění neseme, že naději máme v Bohu živém, kterýž jest spasitel všech lidí, a zvláště věřících.
Hatdawkvah, maimouh teh hot hanelah thapatho teh panki laihoi tawk awh. Bangkongtetpawiteh, tami pueng rungngangkung, alawkpui lah kayuemnaw e rungngangkung lah kaawm e kahring Cathut hah maimouh ni ngaihawi awh.
11 Ty věci předkládej a uč.
Hete hnonaw hah kâ poe nateh cangkhaih.
12 Nižádný mladostí tvou nepohrdej, ale buď příkladem věrných v řeči, v lásce, v duchu, u víře, v čistotě.
Na nawnae hah apinihai, dudam hanh naseh. Lawk deinae, kâroekâkhawinae, ayânaw lungpatawnae, muitha hoi hringnae, lawkkamcaknae, thoungnae dawkvah, kayuemnaw han khetsin hanelah awm loe.
13 Dokudž k tobě nepřijdu, buďiž pilen čítání, a napomínání, i učení.
Kai ka tho hoehroukrak Cakathoung touknae, thapoenae hoi cangkhainae hah panki laihoi pou sak loe.
14 Nezanedbávej daru, kterýž jest v tobě, jenž jest dán skrze proroctví s vzkládáním rukou starších na tě.
Kacuenaw e kut toung e hoi sutdeilawk lahoi, nang koe poe lah kaawm e poehno hah noutna laipalah awm hanh.
15 O tom přemyšluj, v tom buď ustavičně, aby prospěch tvůj zjevný byl všechněm.
Na roungnae teh taminaw koe kamnue sak nahanelah, hotnaw hah panki loe.
16 Budiž sebe pilen i učení, a v tom trvej; nebo to čině, i samého sebe spasíš, i ty, kteříž tebe poslouchají.
Nama hoi nama na kâcangkhai nakunghai thoseh, na cangkhai e dawk hai thoseh, kâhruetcuet nateh pou awm loe. Hottelah na tetpawiteh nama hoi na lawk kathainaw hah na rungngang han.