< 1 Timoteovi 3 >
1 Věrnáť jest tato řeč, žádá-li kdo biskupství žeť výborné práce žádá.
This is a true saying: If any desires the office of a bishop, he desires a good work.
2 Ale musíť biskup býti bez úhony, jedné manželky muž, bedlivý, středmý, vážný, k hostem přívětivý, způsobný k učení.
A bishop, then, must be blameless, the husband of one wife, watchful, soberminded, modest, hospitable, able to teach,
3 Ne pijan vína, ne bitec, ani mrzkého zisku žádostivý, ale mírný, ne svárlivý, ne lakomec,
not fond of wine, not quarrelsome, not one who makes money by base means; but gentle, not contentious, not covetous;
4 Kterýž by dům svůj dobře spravoval, a dítky své měl v poddanosti se vší šlechetností.
one that rules his own house well; having his children in subjection with all gravity:
5 (Nebo jestliže kdo domu svého spraviti neumí, kterak o církev Páně pečovati bude?)
for if a man knows not how to rule his own house, how will he take care of the church of God?
6 Ne novák, aby snad nadut jsa, neupadl v potupení ďáblovo.
Not a new convert, lest, having become conceited, he fall into the condemnation of the devil.
7 A musíť také i svědectví dobré míti od těch, kteříž jsou vně, aby neupadl v pohanění a v osidlo ďáblovo.
Further, he must have a good reputation from those who are without, lest he fall into reproach and the snare of the devil.
8 Takž podobně jáhnové musejí býti poctiví, ne dvojího jazyku, ne mnoho vína pijící, ne žádostiví mrzkého zisku,
The deacons, likewise, must be grave, not double-tongued, not given to much wine, not makers of money by base means,
9 Mající tajemství víry v svědomí čistém.
holding the mystery of the faith in a pure conscience.
10 A ti také ať jsou nejprv zkušeni, a tak ať přisluhují, jsouce bez úhony.
And let these also be first proved, then let them become deacons, being blameless.
11 Též i manželky jejich musejí býti šlechetné, neutrhavé, středmé, ve všem věrné.
Their wives likewise must be grave, not slanderers, watchful, faithful in all things.
12 Jáhnové buďtež jedné manželky muži, kteříž by své dítky dobře spravovali i své domy.
Let the deacons be the husbands of one wife, ruling their children and their own houses well.
13 Nebo kteříž by dobře přisluhovali, dobrého stupně sobě dobudou, a mnohé doufanlivosti u víře, kteráž jest v Kristu Ježíši.
For those who have filled the office of a deacon well, gain for themselves a good degree, and great boldness in the faith that is in Christ Jesus.
14 Totoť píši tobě, maje naději, že brzo přijdu k tobě.
I write these things to you, hoping to come to you shortly;
15 Pakliť prodlím, abys věděl, kterak máš v domu Božím chovati se, jenž jest církev Boha živého, sloup a utvrzení pravdy.
but if I delay, that you may know how you ought to conduct yourself in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and support of the truth.
16 A v pravdě velikéť jest tajemství zbožnosti, že Bůh zjeven jest v těle, ospravedlněn v Duchu, ukázal se andělům, kázán jest pohanům, uvěřeno jemu na světě, vzhůru přijat jest ve slávu.
And confessedly great is the mystery of godliness: God was manifest in flesh, justified in spirit, seen by angels, preached among the Gentiles, believed on in the world, received up in glory.