< 1 Timoteovi 2 >

1 Napomínámť pak, aby především činěny bývaly pokorné modlitby, prosby, svaté žádosti a díků činění za všelijaké lidi,
Je demande donc instamment avant tout, qu’on fasse des supplications, des prières, des demandes, des actions de grâces pour tous les hommes,
2 Za krále i za všecky v moci postavené, abychom tichý a pokojný život vedli ve vší zbožnosti a šlechetnosti.
Pour les rois et tous ceux qui sont en dignité, afin que nous menions une vie paisible et tranquille, en toute piété et chasteté.
3 Nebo toť jest dobré a vzácné před spasitelem naším Bohem,
Car cela est bon et agréable à notre Sauveur Dieu,
4 Kterýž chce, aby všelijací lidé spaseni byli a k známosti pravdy přišli.
Qui veut que tous les hommes soient sauvés, et viennent à la connaissance de la vérité,
5 Jedenť jest zajisté Bůh, jeden také i prostředník Boží a lidský, člověk Kristus Ježíš,
Car il n’y a qu’un Dieu et qu’un médiateur entre Dieu et les hommes, le Christ Jésus homme,
6 Kterýžto dal sebe samého mzdu na vykoupení za všecky, na osvědčení časem svým.
Qui s’est livré lui-même, pour la rédemption de tous, comme un témoignage temps.
7 K čemuž postaven jsem já za kazatele a apoštola, (pravduť pravím v Kristu a neklamámť, ) za učitele pohanů u víře a pravdě.
C’est pourquoi j’ai été établi moi-même prédicateur et apôtre (je dis la vérité, je ne mens point), docteur des nations dans la foi et la vérité.
8 Protož chtěl bych, aby se modlili muži na všelikém místě, pozdvihujíce čistých rukou, bez hněvu a bez roztržitosti.
Je veux donc que les hommes prient en tout lieu, élevant des mains pures, sans colère et sans contention.
9 Takž také i ženy aby se oděvem slušným s stydlivostí a s středmostí ozdobovaly, ne strojením a křtaltováním sobě vlasů, neb zlatem, anebo perlami, anebo drahým rouchem,
Pareillement, que les femmes, en vêtements décents, se parent avec pudeur et modestie, et non avec des cheveux frisés, ou de l’or, ou des habits somptueux;
10 Ale (tak, jakž sluší ženám, kteréž dokazují při sobě zbožnosti, ) dobrými skutky.
Mais comme il convient à des femmes qui font profession de piété par de bonnes œuvres.
11 Žena ať se učí mlčeci, ve všeliké poddanosti.
Que la femme écoute en silence et dans une entière soumission.
12 Nebo ženě nedopouštím učiti, ani vládnouti nad mužem, ale aby byla v mlčení.
Je ne permets point à la femme d’enseigner ni de dominer sur l’homme; mais qu’elle garde le silence.
13 Adam zajisté prve jest stvořen, potom Eva.
Car Adam fut formé le premier, ensuite Eve,
14 A Adam nebyl sveden, ale žena svedena jsuci, příčinou přestoupení byla.
Et Adam ne fut point séduit, mais la femme séduite tomba dans la prévarication.
15 Ale však spasena bude v plození dětí, jestliže by zůstala u víře, a v lásce, a v posvěcení svém, s středmostí.
Toutefois elle sera sauvée par la génération des enfants, si elle demeure dans la foi, la charité et la sainteté jointe à la tempérance.

< 1 Timoteovi 2 >