< 1 Timoteovi 2 >
1 Napomínámť pak, aby především činěny bývaly pokorné modlitby, prosby, svaté žádosti a díků činění za všelijaké lidi,
I exhort therefore, first of all, that petitions, prayers, intercessions, and givings of thanks be made for all men,
2 Za krále i za všecky v moci postavené, abychom tichý a pokojný život vedli ve vší zbožnosti a šlechetnosti.
for kings and all who are in high places, that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and reverence.
3 Nebo toť jest dobré a vzácné před spasitelem naším Bohem,
For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour,
4 Kterýž chce, aby všelijací lidé spaseni byli a k známosti pravdy přišli.
who desires all people to be saved and come to full knowledge of the truth.
5 Jedenť jest zajisté Bůh, jeden také i prostředník Boží a lidský, člověk Kristus Ježíš,
For there is one God and one mediator between God and men, the man Christ Jesus,
6 Kterýžto dal sebe samého mzdu na vykoupení za všecky, na osvědčení časem svým.
who gave himself as a ransom for all, the testimony at the proper time,
7 K čemuž postaven jsem já za kazatele a apoštola, (pravduť pravím v Kristu a neklamámť, ) za učitele pohanů u víře a pravdě.
to which I was appointed a preacher and an apostle—I am telling the truth in Christ, not lying—a teacher of the Gentiles in faith and truth.
8 Protož chtěl bych, aby se modlili muži na všelikém místě, pozdvihujíce čistých rukou, bez hněvu a bez roztržitosti.
I desire therefore that the men in every place pray, lifting up holy hands without anger and doubting.
9 Takž také i ženy aby se oděvem slušným s stydlivostí a s středmostí ozdobovaly, ne strojením a křtaltováním sobě vlasů, neb zlatem, anebo perlami, anebo drahým rouchem,
In the same way, that women also adorn themselves in decent clothing, with modesty and propriety, not with braided hair, gold, pearls, or expensive clothing,
10 Ale (tak, jakž sluší ženám, kteréž dokazují při sobě zbožnosti, ) dobrými skutky.
but with good works, which is appropriate for women professing godliness.
11 Žena ať se učí mlčeci, ve všeliké poddanosti.
Let a woman learn in quietness with full submission.
12 Nebo ženě nedopouštím učiti, ani vládnouti nad mužem, ale aby byla v mlčení.
But I don’t permit a woman to teach, nor to exercise authority over a man, but to be in quietness.
13 Adam zajisté prve jest stvořen, potom Eva.
For Adam was formed first, then Eve.
14 A Adam nebyl sveden, ale žena svedena jsuci, příčinou přestoupení byla.
Adam wasn’t deceived, but the woman, being deceived, has fallen into disobedience;
15 Ale však spasena bude v plození dětí, jestliže by zůstala u víře, a v lásce, a v posvěcení svém, s středmostí.
but she will be saved through her childbearing, if they continue in faith, love, and holiness with sobriety.