< 1 Timoteovi 2 >

1 Napomínámť pak, aby především činěny bývaly pokorné modlitby, prosby, svaté žádosti a díků činění za všelijaké lidi,
First of all, then, I urge that petitions, prayers, intercessions, and thanksgivings should be offered for every one,
2 Za krále i za všecky v moci postavené, abychom tichý a pokojný život vedli ve vší zbožnosti a šlechetnosti.
especially for kings and all who are in high positions, in order that we may lead a quiet and peaceful life in a deeply religious and reverent spirit.
3 Nebo toť jest dobré a vzácné před spasitelem naším Bohem,
This will be good and acceptable in the eyes of God, our Saviour,
4 Kterýž chce, aby všelijací lidé spaseni byli a k známosti pravdy přišli.
whose will is that every one should be saved, and attain to a full knowledge of the Truth.
5 Jedenť jest zajisté Bůh, jeden také i prostředník Boží a lidský, člověk Kristus Ježíš,
There is but one God, and one mediator between God and men — the man, Christ Jesus,
6 Kterýžto dal sebe samého mzdu na vykoupení za všecky, na osvědčení časem svým.
who gave himself as a ransom on behalf of all men. This must be our testimony, as opportunities present themselves;
7 K čemuž postaven jsem já za kazatele a apoštola, (pravduť pravím v Kristu a neklamámť, ) za učitele pohanů u víře a pravdě.
and it was for this that I was myself appointed a Herald and an Apostle (I am telling the simple truth and no lie) — a Teacher of the Gentiles in the Faith and Truth.
8 Protož chtěl bych, aby se modlili muži na všelikém místě, pozdvihujíce čistých rukou, bez hněvu a bez roztržitosti.
My desire, then, is that it should be the custom everywhere for the men to lead the prayers, with hands reverently uplifted, avoiding heated controversy.
9 Takž také i ženy aby se oděvem slušným s stydlivostí a s středmostí ozdobovaly, ne strojením a křtaltováním sobě vlasů, neb zlatem, anebo perlami, anebo drahým rouchem,
I also desire that women should adorn themselves with appropriate dress, worn quietly and modestly, and not with wreaths or gold ornaments for the hair, or pearls, or costly clothing,
10 Ale (tak, jakž sluší ženám, kteréž dokazují při sobě zbožnosti, ) dobrými skutky.
but — as is proper for women who profess to be religious — with good actions.
11 Žena ať se učí mlčeci, ve všeliké poddanosti.
A woman should listen silently to her teachers, and show them all deference.
12 Nebo ženě nedopouštím učiti, ani vládnouti nad mužem, ale aby byla v mlčení.
I do not consent to a woman’s becoming a teacher, or exercising authority over a man; she ought to be silent.
13 Adam zajisté prve jest stvořen, potom Eva.
Adam was formed first, not Eve.
14 A Adam nebyl sveden, ale žena svedena jsuci, příčinou přestoupení byla.
And it was not Adam who was deceived; it was the woman who was entirely deceived and fell into sin.
15 Ale však spasena bude v plození dětí, jestliže by zůstala u víře, a v lásce, a v posvěcení svém, s středmostí.
But women will find their salvation in motherhood, if they never abandon faith, love, or holiness, and behave with modesty.

< 1 Timoteovi 2 >