< 1 Timoteovi 2 >

1 Napomínámť pak, aby především činěny bývaly pokorné modlitby, prosby, svaté žádosti a díků činění za všelijaké lidi,
First of all then, I am urging that supplications, prayers, intercessions, and thanksgivings be offered regularly for all men;
2 Za krále i za všecky v moci postavené, abychom tichý a pokojný život vedli ve vší zbožnosti a šlechetnosti.
for kings and all who are in authority, in order that we may lead a tranquil and peaceful life in all godliness an gravity.
3 Nebo toť jest dobré a vzácné před spasitelem naším Bohem,
For this is good and pleasing in the eyes of our Saviour God,
4 Kterýž chce, aby všelijací lidé spaseni byli a k známosti pravdy přišli.
whose will it is that all men should be saved, and come into full knowledge of the truth.
5 Jedenť jest zajisté Bůh, jeden také i prostředník Boží a lidský, člověk Kristus Ježíš,
For God is one; and one is mediator between God and man, the Man Christ Jesus,
6 Kterýžto dal sebe samého mzdu na vykoupení za všecky, na osvědčení časem svým.
who gave himself as a ransom in behalf of all, to be attested in due time.
7 K čemuž postaven jsem já za kazatele a apoštola, (pravduť pravím v Kristu a neklamámť, ) za učitele pohanů u víře a pravdě.
It was for this testimony that I myself was appointed a herald and apostle (I am telling the truth, I am not lying), to be a teacher of the Gentiles in faith and truth.
8 Protož chtěl bych, aby se modlili muži na všelikém místě, pozdvihujíce čistých rukou, bez hněvu a bez roztržitosti.
My wish, then, is that in every place the men should offer prayer, lifting up holy hands, free from anger and disputation;
9 Takž také i ženy aby se oděvem slušným s stydlivostí a s středmostí ozdobovaly, ne strojením a křtaltováním sobě vlasů, neb zlatem, anebo perlami, anebo drahým rouchem,
in like manner also the women. I desire women to clothe themselves in suitable apparel, adorning themselves with reverence and self- restraint; not with hair plaited with gold or pearls, or with expensive clothes,
10 Ale (tak, jakž sluší ženám, kteréž dokazují při sobě zbožnosti, ) dobrými skutky.
but (as becomes women proclaiming godliness) with the ornament of good deeds.
11 Žena ať se učí mlčeci, ve všeliké poddanosti.
Let a woman learn quietly in entire submission.
12 Nebo ženě nedopouštím učiti, ani vládnouti nad mužem, ale aby byla v mlčení.
I allow no woman to teach, or to exercise authority over a man; but let her keep quiet.
13 Adam zajisté prve jest stvořen, potom Eva.
It was Adam who was first formed, then Eve.
14 A Adam nebyl sveden, ale žena svedena jsuci, příčinou přestoupení byla.
And it was not Adam who was deceived; but it was the woman who was thoroughly deceived, and who became involved in transgression.
15 Ale však spasena bude v plození dětí, jestliže by zůstala u víře, a v lásce, a v posvěcení svém, s středmostí.
Notwithstanding she will be saved by the Child-bearing; (so will they all), if they live in faith and love and holiness, with self- restraint.

< 1 Timoteovi 2 >