< 1 Timoteovi 2 >

1 Napomínámť pak, aby především činěny bývaly pokorné modlitby, prosby, svaté žádosti a díků činění za všelijaké lidi,
Now I exhort, first of all, that supplications, prayers, intercessions, and thanksgivings be made for all men;
2 Za krále i za všecky v moci postavené, abychom tichý a pokojný život vedli ve vší zbožnosti a šlechetnosti.
for kings, and all who are in authority, that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty.
3 Nebo toť jest dobré a vzácné před spasitelem naším Bohem,
For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour,
4 Kterýž chce, aby všelijací lidé spaseni byli a k známosti pravdy přišli.
who wills all men to be saved, and to come to an acknowledgment of the truth.
5 Jedenť jest zajisté Bůh, jeden také i prostředník Boží a lidský, člověk Kristus Ježíš,
For there is one God, and one mediator between God and men, --the man Christ Jesus,
6 Kterýžto dal sebe samého mzdu na vykoupení za všecky, na osvědčení časem svým.
who gave himself a ransom for all; --of which the testimony is in its proper season:
7 K čemuž postaven jsem já za kazatele a apoštola, (pravduť pravím v Kristu a neklamámť, ) za učitele pohanů u víře a pravdě.
for which I was appointed a herald and an Apostle, (I speak the truth, I do not falsify, ) a teacher to the Gentiles in faith and truth.
8 Protož chtěl bych, aby se modlili muži na všelikém místě, pozdvihujíce čistých rukou, bez hněvu a bez roztržitosti.
I will, therefore, that the men pray everywhere, lifting up holy hands, without wrath and disputings.
9 Takž také i ženy aby se oděvem slušným s stydlivostí a s středmostí ozdobovaly, ne strojením a křtaltováním sobě vlasů, neb zlatem, anebo perlami, anebo drahým rouchem,
I like manner also, that the women adorn themselves in decent apparel, with modesty and sobriety, not with plaited hair, or gold, or pearls, or costly raiment:
10 Ale (tak, jakž sluší ženám, kteréž dokazují při sobě zbožnosti, ) dobrými skutky.
but (which becomes women professing godliness, ) with good works.
11 Žena ať se učí mlčeci, ve všeliké poddanosti.
Let a woman learn in silence with all submission:
12 Nebo ženě nedopouštím učiti, ani vládnouti nad mužem, ale aby byla v mlčení.
for I do not allow a woman to teach, nor to usurp authority over a man, but to be silent;
13 Adam zajisté prve jest stvořen, potom Eva.
for Adam was first formed, then Eve.
14 A Adam nebyl sveden, ale žena svedena jsuci, příčinou přestoupení byla.
Besides, Adam was not deceived: but the woman, being deceived, was in transgression.
15 Ale však spasena bude v plození dětí, jestliže by zůstala u víře, a v lásce, a v posvěcení svém, s středmostí.
However, she shall be saved through child-bearing, if they live in faith, and love, and holiness, with sobriety.

< 1 Timoteovi 2 >