< 1 Tesalonickým 5 >

1 O časích pak a chvílech, bratří, nepotřebujete, aby vám psáno bylo.
Aa ty amo androo naho o sa-ao, ry longo, tsy ipaia’ areo ho sokireñe.
2 Nebo vy sami výborně víte, že ten den Páně jako zloděj v noci, tak přijde.
Fa toe fohi’ areo te ho tondroke manahake ty mpamaoke haleñe ty andro’ i Talè.
3 Neb když dějí: Pokoj a bezpečnost, tedy rychle přijde na ně zahynutí, jako bolest ženě těhotné, a neujdouť toho.
Ie manao ty hoe, Fierañerañañe naho Fañanintsiñe! te mone hiambotrahan-karo­tsahañe, manahake ty fitsongoan-drakemba mivesatse, ie tsy hahabolititse.
4 Ale vy, bratří, nejste ve tmě, aby vás ten den jako zloděj zachvátil.
Fe tsy añ’ieñe ao nahareo ry longo, hivovoa’ i andro zay hoe malaso.
5 Všickni vy synové světla jste a synové dne; nejsmeť synové noci, ani tmy.
F’ie songa an-kazavàñe naho ana’ ty atoandro, tsy mpiamo haleñeo ndra o fimoromoroñañeo.
6 Nespěmež tedy, jako i jiní, ale bděme a střízliví buďme.
Aa ee t’ie tsy hirotse, manahake o ila’eo, fa hitao naho hilie-batañe.
7 Nebo kteříž spí, v noci spí, a kteříž se opíjejí, v noci opilí jsou.
Mirotse haleñe o miro­tseo naho mamo haleñe o mpijikeo.
8 Ale my, synové dne jsouce, střízliví buďme, oblečeni jsouce v pancíř víry a lásky, a v lebku, jenž jest naděje spasení.
Aa kanao mpiamo atoandroo, antao ho marea, hampi­tsetake ty fikalañan’ arañam-patokisañe naho fikokoañe vaho hisabaka i fitamàm-pandrombahañey.
9 Nebo nepostavil nás Bůh k hněvu, ale k nabytí spasení, skrze Pána našeho Jezukrista,
Tsy tinendren’ Añahare ho an-kaviñerañe tika, fa t’ie ho rombaheñe añamy Talèntika Iesoà Norizañey,
10 Kterýž umřel za nás, abychom, buďto že bdíme, buďto že spíme, spolu s ním živi byli.
ie nivilasy ho antikañe, le he mañente ke mirotse ro hitraofan-tika haveloñe.
11 Protož napomínejte se vespolek, a vzdělávejte jeden druhého, jakož i činíte.
Aa le mifañosiha, naho mifampiraoraòa, hambañe ami’ty fanoe’ areo avao.
12 A prosímeť vás, bratří, znejtež ty, kteříž pracují mezi vámi, a předloženi jsou vám v Pánu, a napomínají vás,
Mihalaly ama’ areo zahay, ry longo, ty hiasia’ areo o mpifanehake ama’ areo naho mpifehe vaho mpanoro anahareoo amy Talè ao.
13 A velice je milujte pro práci jejich. A mějte se k sobě vespolek pokojně.
Le aonjono am-pikokoañe o fitoloña’ iareoo, vaho mifampilongoa.
14 A prosímeť vás, bratří, napomínejte z řádu vystupujících, potěšujte choulostivých, snášejte mdlé, trpělivě se mějte ke všechněm.
Risihe’ay nahareo ry longo, hatahatào o mañarinjeñeo, ohoño o mimoremo­retseo, imbao o midazidazìtseo vaho hene ilofiho.
15 Vizte, aby někdo zlého za zlé neodplacoval, ale vždycky účinnosti dokazujte, i k sobě vespolek i ke všechněm.
Asoao tsy hamalean-draty ty raty ndra ama’ ia ia, fe paiao nainai’e ty hañasoa ty ila’e naho ze fonga ondaty.
16 Vždycky se radujte,
Mirebeha avao,
17 Bez přestání se modlte,
Mihalalia nainai’e,
18 Ze všeho díky čiňte; nebo ta jest vůle Boží v Kristu Ježíši, aby se tak dálo od vás.
kila andriañeñe; fa izay ty satrin’ Añahare ho anahareo am’ Iesoà Norizañey.
19 Ducha neuhašujte,
Ko akipeke ty Arofo.
20 Proroctvím nepohrdejte,
Ko mavoeñe o fitokiañeo,
21 Všeho zkuste; což dobrého jest, toho se držte.
fa biribirio ze he’e; tambozoro ty soa.
22 Od všeliké zlé tvárnosti se varujte.
Ifoneño ze atao haratiañe.
23 On pak Bůh pokoje posvětiž vás ve všem, a celý váš duch i duše i tělo bez úhony ku příští Pána našeho Jezukrista zachováno budiž.
I Andrianañaharem-pañanintsiñey abey ro hañeneke ty fiavaha’areo, hañaro ty arofo naho ty fiaiñe vaho ty sandri’ areo ho fonitse tsy aman-kila amy fito­tsaha’ i Talèntika Iesoà Norizañeiy.
24 Věrnýť jest ten, jenž povolal vás, kterýž také i učiní to.
Migahiñe t’i mikanjy anahareo, Ie ro hañeneke izay.
25 Bratří, modlte se za nás.
Ry rahalahio, mihalalia ho anay.
26 Pozdravte všech bratří v políbením svatém.
Añontaneo an’ oroke miavake o longo iabio,
27 Zavazujiť vás skrze Pána, aby čten byl list tento všechněm bratřím svatým.
Afantoko ama’ areo amy Talè ty hamaky ty taratasy toy amo longo iabio.
28 Milost Pána našeho Jezukrista budiž s vámi. Amen. List první k Tessalonicenským psán jest v Aténách.
Ho ama’ areo abey ty hasoa’ i Talèntika Iesoà Norizañey.

< 1 Tesalonickým 5 >