< 1 Tesalonickým 5 >

1 O časích pak a chvílech, bratří, nepotřebujete, aby vám psáno bylo.
about then the/this/who time and the/this/who time/right time brother no need to have/be you to write
2 Nebo vy sami výborně víte, že ten den Páně jako zloděj v noci, tak přijde.
it/s/he for exactly to know that/since: that (the/this/who *k*) day lord: God as/when thief in/on/among night thus(-ly) to come/go
3 Neb když dějí: Pokoj a bezpečnost, tedy rychle přijde na ně zahynutí, jako bolest ženě těhotné, a neujdouť toho.
when(-ever) (for *k*) to say peace and security then sudden it/s/he to approach destructive just as the/this/who labor the/this/who in/on/among belly to have/be and no not to escape
4 Ale vy, bratří, nejste ve tmě, aby vás ten den jako zloděj zachvátil.
you then brother no to be in/on/among darkness in order that/to the/this/who day you as/when (thief *NK(O)*) to grasp
5 Všickni vy synové světla jste a synové dne; nejsmeť synové noci, ani tmy.
all (for *no*) you son light to be and son day no to be night nor darkness
6 Nespěmež tedy, jako i jiní, ale bděme a střízliví buďme.
therefore therefore/then not to sleep as/when (and *k*) the/this/who remaining but to keep watch and be sober
7 Nebo kteříž spí, v noci spí, a kteříž se opíjejí, v noci opilí jsou.
the/this/who for to sleep night to sleep and the/this/who to get drunk night to get drunk
8 Ale my, synové dne jsouce, střízliví buďme, oblečeni jsouce v pancíř víry a lásky, a v lebku, jenž jest naděje spasení.
me then day to be be sober to put on breastplate faith and love and helmet hope salvation
9 Nebo nepostavil nás Bůh k hněvu, ale k nabytí spasení, skrze Pána našeho Jezukrista,
that/since: since no to place me the/this/who God toward wrath but toward acquiring salvation through/because of the/this/who lord: God me Jesus Christ
10 Kterýž umřel za nás, abychom, buďto že bdíme, buďto že spíme, spolu s ním živi byli.
the/this/who to die (above/for *NK(o)*) me in order that/to whether to keep watch whether to sleep together with it/s/he to live
11 Protož napomínejte se vespolek, a vzdělávejte jeden druhého, jakož i činíte.
therefore to plead/comfort one another and to build one the/this/who one as/just as and to do/make: do
12 A prosímeť vás, bratří, znejtež ty, kteříž pracují mezi vámi, a předloženi jsou vám v Pánu, a napomínají vás,
to ask then you brother to know the/this/who to labor in/on/among you and to set before you in/on/among lord: God and to admonish you
13 A velice je milujte pro práci jejich. A mějte se k sobě vespolek pokojně.
and to govern it/s/he above/for out from excessively in/on/among love through/because of the/this/who work it/s/he be at peace in/on/among (themself *NK(O)*)
14 A prosímeť vás, bratří, napomínejte z řádu vystupujících, potěšujte choulostivých, snášejte mdlé, trpělivě se mějte ke všechněm.
to plead/comfort then you brother to admonish the/this/who disorderly to encourage the/this/who fainthearted to cling to the/this/who weak to have patience to/with all
15 Vizte, aby někdo zlého za zlé neodplacoval, ale vždycky účinnosti dokazujte, i k sobě vespolek i ke všechněm.
to see: see not one evil/harm: evil for evil/harm: evil one to pay but always the/this/who good to pursue and toward one another and toward all
16 Vždycky se radujte,
always to rejoice
17 Bez přestání se modlte,
unceasingly to pray
18 Ze všeho díky čiňte; nebo ta jest vůle Boží v Kristu Ježíši, aby se tak dálo od vás.
in/on/among all to thank this/he/she/it for will/desire God in/on/among Christ Jesus toward you
19 Ducha neuhašujte,
the/this/who spirit/breath: spirit not to extinguish
20 Proroctvím nepohrdejte,
prophecy not to reject
21 Všeho zkuste; což dobrého jest, toho se držte.
all (then *no*) to test the/this/who good to hold back/fast
22 Od všeliké zlé tvárnosti se varujte.
away from all appearance evil/bad to have in full
23 On pak Bůh pokoje posvětiž vás ve všem, a celý váš duch i duše i tělo bez úhony ku příští Pána našeho Jezukrista zachováno budiž.
it/s/he then the/this/who God the/this/who peace to sanctify you wholly and whole you the/this/who spirit/breath: spirit and the/this/who soul and the/this/who body blamelessly in/on/among the/this/who coming the/this/who lord: God me Jesus Christ to keep: protect
24 Věrnýť jest ten, jenž povolal vás, kterýž také i učiní to.
faithful the/this/who to call: call you which and to do/make: do
25 Bratří, modlte se za nás.
brother to pray (and *no*) about me
26 Pozdravte všech bratří v políbením svatém.
to pay respects to the/this/who brother all in/on/among kiss holy
27 Zavazujiť vás skrze Pána, aby čten byl list tento všechněm bratřím svatým.
(to adjure *N(k)O*) you the/this/who lord: God to read the/this/who epistle all the/this/who (holy: saint *K*) brother
28 Milost Pána našeho Jezukrista budiž s vámi. Amen. List první k Tessalonicenským psán jest v Aténách.
the/this/who grace the/this/who lord: God me Jesus Christ with/after you (amen *KO*) (to/with Thessalonian first to write away from Athens *K*)

< 1 Tesalonickým 5 >