< 1 Tesalonickým 5 >

1 O časích pak a chvílech, bratří, nepotřebujete, aby vám psáno bylo.
And concerning the times and the seasons, brothers, you have no need of my writing to you,
2 Nebo vy sami výborně víte, že ten den Páně jako zloděj v noci, tak přijde.
for you have thoroughly known that the Day of the LORD so comes as a thief in the night,
3 Neb když dějí: Pokoj a bezpečnost, tedy rychle přijde na ně zahynutí, jako bolest ženě těhotné, a neujdouť toho.
for when they may say, “Peace and security,” then sudden destruction comes [on] them, as the travail [on] her who is with child, and they will not escape;
4 Ale vy, bratří, nejste ve tmě, aby vás ten den jako zloděj zachvátil.
but you, brothers, are not in darkness, that the Day may catch you as a thief;
5 Všickni vy synové světla jste a synové dne; nejsmeť synové noci, ani tmy.
you are all sons of light, and sons of day; we are not of night, nor of darkness,
6 Nespěmež tedy, jako i jiní, ale bděme a střízliví buďme.
so, then, we may not sleep as also the others, but watch and be sober,
7 Nebo kteříž spí, v noci spí, a kteříž se opíjejí, v noci opilí jsou.
for those sleeping, sleep by night, and those making themselves drunk, are drunken by night,
8 Ale my, synové dne jsouce, střízliví buďme, oblečeni jsouce v pancíř víry a lásky, a v lebku, jenž jest naděje spasení.
and we, being of the day—let us be sober, putting on a breastplate of faith and love, and a helmet—a hope of salvation,
9 Nebo nepostavil nás Bůh k hněvu, ale k nabytí spasení, skrze Pána našeho Jezukrista,
because God did not appoint us to anger, but to the acquiring of salvation through our Lord Jesus Christ,
10 Kterýž umřel za nás, abychom, buďto že bdíme, buďto že spíme, spolu s ním živi byli.
who died for us, that whether we wake—whether we sleep—we may live together with Him;
11 Protož napomínejte se vespolek, a vzdělávejte jeden druhého, jakož i činíte.
for this reason, comfort one another, and build up one another, as also you do.
12 A prosímeť vás, bratří, znejtež ty, kteříž pracují mezi vámi, a předloženi jsou vám v Pánu, a napomínají vás,
And we ask you, brothers, to know those laboring among you and leading you in the LORD and admonishing you,
13 A velice je milujte pro práci jejich. A mějte se k sobě vespolek pokojně.
and to esteem them very abundantly in love, because of their work; be at peace among yourselves;
14 A prosímeť vás, bratří, napomínejte z řádu vystupujících, potěšujte choulostivých, snášejte mdlé, trpělivě se mějte ke všechněm.
and we exhort you, brothers, admonish the disorderly, comfort the feeble-minded, support the weak, be patient to all;
15 Vizte, aby někdo zlého za zlé neodplacoval, ale vždycky účinnosti dokazujte, i k sobě vespolek i ke všechněm.
see [that] no one may render evil for evil to anyone, but always pursue that which is good, both to one another and to all;
16 Vždycky se radujte,
always rejoice;
17 Bez přestání se modlte,
continually pray;
18 Ze všeho díky čiňte; nebo ta jest vůle Boží v Kristu Ježíši, aby se tak dálo od vás.
give thanks in everything, for this [is] the will of God in Christ Jesus in regard to you.
19 Ducha neuhašujte,
Do not quench the Spirit;
20 Proroctvím nepohrdejte,
do not despise prophesyings;
21 Všeho zkuste; což dobrého jest, toho se držte.
prove all things; hold fast [to] that which is good;
22 Od všeliké zlé tvárnosti se varujte.
abstain from all appearance of evil;
23 On pak Bůh pokoje posvětiž vás ve všem, a celý váš duch i duše i tělo bez úhony ku příští Pána našeho Jezukrista zachováno budiž.
and may the God of peace Himself sanctify you wholly, and may your whole spirit and soul and body be preserved, unblameably at the coming of our Lord Jesus Christ;
24 Věrnýť jest ten, jenž povolal vás, kterýž také i učiní to.
He who is calling you is steadfast, who also will do [it].
25 Bratří, modlte se za nás.
Brothers, pray for us.
26 Pozdravte všech bratří v políbením svatém.
Greet all the brothers with a holy kiss.
27 Zavazujiť vás skrze Pána, aby čten byl list tento všechněm bratřím svatým.
I charge you [by] the LORD, that the letter be read to all the holy brothers.
28 Milost Pána našeho Jezukrista budiž s vámi. Amen. List první k Tessalonicenským psán jest v Aténách.
The grace of our Lord Jesus Christ [is] with you! Amen.

< 1 Tesalonickým 5 >