< 1 Tesalonickým 4 >

1 Dále pak, bratří, prosíme vás, a napomínáme v Pánu Ježíši, jakož jste přijali od nás, kterak byste měli choditi a líbiti se Bohu, v tom abyste se rozhojnili více.
Finally therefore, brothers, we ask you, and summon in the Lord Jesus, that just as ye received from us how ye ought to walk and to please God, that ye may abound more.
2 Víte zajisté, jaká přikázání vydali jsme vám skrze Pána Ježíše.
For ye know what commandments we gave you through the Lord Jesus.
3 Tať jest zajisté vůle Boží, totiž posvěcení vaše, abyste se zdržovali od smilstva,
For this is the will of God, your sanctification, for you to abstain from fornication,
4 A aby uměl jeden každý z vás svým osudím vládnouti v svatosti a v uctivosti,
for each of you to know how to possess his own vessel in sanctification and reverence,
5 Ne v libosti tělesných žádostí jako i pohané, kteříž Boha neznají;
not in passion of lust, as also the Gentiles who have not known God,
6 A aby žádný neutiskal ani oklamával v jakémkoli jednání bratra svého, protože mstitel jest Pán všeho toho, jakož i předpověděli jsme vám a osvědčili.
not to transgress and to cheat his brother in the affair, because the Lord is vengeful about all these things, as also we forewarned you and solemnly testified.
7 Nebo nepovolal nás Bůh k nečistotě, ale ku posvěcení.
For God did not call us to uncleanness, but in sanctification.
8 A protož kdo by pohrdal tímto, ne člověkem pohrdá, ale Bohem, kterýž i dal Ducha svého svatého nám.
Therefore he who disregards, disregards not man, but God, who also gave his Holy Spirit to you.
9 O lásce pak bratrské neníť potřebí psáti vám; nebo jste vy již tomu od Boha naučeni, abyste milovali jedni druhé.
But about brotherly love ye have no need to write to you, for ye yourselves are taught by God in order to love each other.
10 A jistě činíte to ke všechněm bratřím ve vší Macedonii. Napomínámeť pak vás, bratří, abyste se v tom ještě více rozhojnili,
For ye are also doing it toward all the brothers in all Macedonia. But we exhort you, brothers, to abound more,
11 A snažili se pokojni býti a hleděti toho, což komu náleží, a pracovati rukama svýma vlastníma, jakož jsme přikázali vám,
and to aspire to live quietly, and to do your own things, and to work with your own hands, just as we commanded you,
12 Tak abyste slušně chodili před těmi, kteříž jsou vně, a v ničemž abyste neměli nedostatku.
so that ye may walk properly toward those outside, and may have nothing lacking.
13 Nechciť pak, abyste nevěděli, bratří, o těch, kteříž zesnuli, abyste se nermoutili, jako i jiní, kteříž naděje nemají.
But we do not want you to be ignorant, brothers, about those who are asleep, so that ye may not grieve, as also the others who have no hope.
14 Nebo jakož věříme, že Ježíš umřel a z mrtvých vstal, takť Bůh i ty, kteříž by zesnuli v Ježíšovi, přivede s ním.
For if we believe that Jesus died and arose, so also those who became asleep through Jesus, God will bring with him.
15 Toto zajisté vám pravíme slovem Páně, že my, kteříž živi pozůstaneme do příchodu Páně, nepředejdeme těch, kteříž zesnuli.
For this we say to you in the word of the Lord, that we who are alive, who remain for the coming of the Lord, will no, not precede those who became asleep.
16 Nebo Pán náš s zvukem ponoukajícím, s hlasem archanděla a s troubou Boží sstoupí s nebe, a mrtví, kteříž jsou v Kristu, vstanou nejprve.
Because the Lord himself will descend from heaven with a shout, with a voice of the arch-agent, and with a trumpet of God. And the dead in Christ will rise first,
17 Potom my živí pozůstavení spolu s nimi zachváceni budeme do oblaků, vstříc Pánu v povětří, a tak vždycky se Pánem budeme.
then we who are alive, who remain, will be caught up simultaneously with them in clouds to the Lord's gathering in the air. And so we will always be with the Lord.
18 A protož potěšujtež jedni druhých těmito slovy.
Therefore encourage each other with these words.

< 1 Tesalonickým 4 >