< 1 Petrův 5 >

1 Starších, kteříž mezi vámi jsou, prosím já spolustarší, a svědek Kristových utrpení, a budoucí, kteráž zjevena bude, slávy účastník:
کھْرِیشْٹَسْیَ کْلیشاناں ساکْشِی پْرَکاشِشْیَمانَسْیَ پْرَتاپَسْیاںشِی پْراچِینَشْچاہَں یُشْماکَں پْراچِینانْ وِنِیییدَں وَدامِ۔
2 Paste stádo Boží, kteréž při vás jest, opatrujíce je, ne bezděky, ale dobrovolně, ne pro mrzký zisk, ale ochotně,
یُشْماکَں مَدھْیَوَرْتِّی یَ اِیشْوَرَسْیَ میشَورِنْدو یُویَں تَں پالَیَتَ تَسْیَ وِیکْشَنَں کُرُتَ چَ، آوَشْیَکَتْوینَ نَہِ کِنْتُ سْویچّھاتو نَ وَ کُلوبھینَ کِنْتْوِچّھُکَمَنَسا۔
3 Ani jako panujíce nad dědictvím Páně, ale jako příkladem jsouce stádu.
اَپَرَمْ اَںشانامْ اَدھِکارِنَ اِوَ نَ پْرَبھَوَتَ کِنْتُ ورِنْدَسْیَ درِشْٹانْتَسْوَرُوپا بھَوَتَ۔
4 A když se ukáže kníže pastýřů, vezmete tu neuvadlou korunu slávy.
تینَ پْرَدھانَپالَکَ اُپَسْتھِتے یُویَمْ اَمْلانَں گَورَوَکِرِیٹَں لَپْسْیَدھْوے۔
5 Podobně i mládenci, buďte poddáni starším. A všickni poddanost jedni druhým ukazujte, pokorou vnitř se ozdobte. Bůh zajisté pyšným se protiví, ale pokorným dává milost.
ہے یُوانَح، یُویَمَپِ پْراچِینَلوکاناں وَشْیا بھَوَتَ سَرْوّے چَ سَرْوّیشاں وَشِیبھُویَ نَمْرَتابھَرَنینَ بھُوشِتا بھَوَتَ، یَتَح،آتْمابھِمانِلوکاناں وِپَکْشو بھَوَتِیشْوَرَح۔ کِنْتُ تینَیوَ نَمْریبھْیَح پْرَسادادْ دِییَتے وَرَح۔
6 Pokořtež se tedy pod mocnou ruku Boží, aby vás povýšil časem svým,
اَتو یُویَمْ اِیشْوَرَسْیَ بَلَوَتْکَرَسْیادھو نَمْرِیبھُویَ تِشْٹھَتَ تینَ سَ اُچِتَسَمَیے یُشْمانْ اُچِّیکَرِشْیَتِ۔
7 Všelikou péči vaši uvrhouce na něj. Nebo onť má péči o vás.
یُویَں سَرْوَّچِنْتاں تَسْمِنْ نِکْشِپَتَ یَتَح سَ یُشْمانْ پْرَتِ چِنْتَیَتِ۔
8 Střízliví buďte, bděte; nebo protivník váš ďábel jako lev řvoucí obchází, hledaje, koho by sežral.
یُویَں پْرَبُدّھا جاگْرَتَشْچَ تِشْٹھَتَ یَتو یُشْماکَں پْرَتِوادِی یَح شَیَتانَح سَ گَرْجَّنَکارِی سِںہَ اِوَ پَرْیَّٹَنْ کَں گْرَسِشْیامِیتِ مرِگَیَتے،
9 Jemužto odpírejte, silní jsouce u víře, vědouce, že tatáž utrpení bratrstvo vaše, kteréž na světě jest, obkličují.
اَتو وِشْواسے سُسْتھِراسْتِشْٹھَنْتَسْتینَ سارْدّھَں یُدھْیَتَ، یُشْماکَں جَگَنِّواسِبھْراترِشْوَپِ تادرِشاح کْلیشا وَرْتَّنْتَ اِتِ جانِیتَ۔
10 Bůh pak všeliké milosti, kterýž povolal nás k věčné slávě své v Kristu Ježíši, když maličko potrpíte, on dokonalé vás učiň, utvrď, zmocni i upevni. (aiōnios g166)
کْشَنِکَدُحکھَبھوگاتْ پَرَمْ اَسْمَبھْیَں کھْرِیشْٹینَ یِیشُنا سْوَکِییانَنْتَگَورَوَدانارْتھَں یوسْمانْ آہُوتَوانْ سَ سَرْوّانُگْراہِیشْوَرَح سْوَیَں یُشْمانْ سِدّھانْ سْتھِرانْ سَبَلانْ نِشْچَلاںشْچَ کَروتُ۔ (aiōnios g166)
11 Jemuž sláva a císařství na věky věků. Amen. (aiōn g165)
تَسْیَ گَورَوَں پَراکْرَمَشْچانَنْتَکالَں یاوَدْ بھُویاتْ۔ آمینْ۔ (aiōn g165)
12 Po Silvánovi, vám věrném bratru, tak za to mám, že jsem psal vám krátce, napomínaje a osvědčuje, že tato jest pravá milost Boží, v kteréž stojíte.
یَح سِلْوانو (مَنْیے) یُشْماکَں وِشْواسْیو بھْراتا بھَوَتِ تَدْواراہَں سَںکْشیپینَ لِکھِتْوا یُشْمانْ وِنِیتَوانْ یُویَنْچَ یَسْمِنْ اَدھِتِشْٹھَتھَ سَ ایویشْوَرَسْیَ سَتْیو نُگْرَہَ اِتِ پْرَمانَں دَتَّوانْ۔
13 Pozdravuje vás ta církev, kteráž jest v Babyloně, účastnice vyvolení vašeho, a Marek syn můj.
یُشْمابھِح سَہابھِرُچِتا یا سَمِتِ رْبابِلِ وِدْیَتے سا مَمَ پُتْرو مارْکَشْچَ یُشْمانْ نَمَسْکارَں ویدَیَتِ۔
14 Pozdravtež jedni druhých v políbení laskavém. Pokoj vám všechněm, kteříž jste v Kristu Ježíši. Amen.
یُویَں پْریمَچُمْبَنینَ پَرَسْپَرَں نَمَسْکُرُتَ۔ یِیشُکھْرِیشْٹاشْرِتاناں یُشْماکَں سَرْوّیشاں شانْتِ رْبھُویاتْ۔ آمینْ۔

< 1 Petrův 5 >