< 1 Janův 4 >
1 Nejmilejší, ne každému duchu věřte, ale zkušujte duchů, jsou-li z Boha; nebo mnozí falešní proroci vyšli na svět.
Beloved, believe not every spirit, but prove the spirits, whether they are of God: because many false prophets are gone out into the world.
2 Po tomto znejte Ducha Božího: Všeliký duch, kterýž vyznává Jezukrista v těle přišlého, z Boha jest.
Hereby know ye the Spirit of God: every spirit which confesseth that Jesus Christ is come in the flesh is of God:
3 Ale všeliký duch, kterýž nevyznává Jezukrista v těle přišlého, není z Boha; nýbrž toť jest ten duch antikristův, o kterémž jste slýchali, že přijíti má, a jižť jest nyní na světě.
and every spirit which confesseth not Jesus is not of God: and this is the [spirit] of the antichrist, whereof ye have heard that it cometh; and now it is in the world already.
4 Vy pak z Boha jste, synáčkové, a zvítězili jste nad nimi; nebo většíť jest ten, kterýž jest v vás, nežli ten, kterýž jest v světě.
Ye are of God, [my] little children, and have overcome them: because greater is he that is in you than he that is in the world.
5 Oni z světa jsou, a protož o světu mluví, a svět jich poslouchá.
They are of the world: therefore speak they [as] of the world, and the world heareth them.
6 My z Boha jsme. Kdo zná Boha, posloucháť nás; kdož pak není z Boha, neposloucháť nás. A po tomť poznáváme ducha pravdy a ducha bludu.
We are of God: he that knoweth God heareth us; he who is not of God heareth us not. By this we know the spirit of truth, and the spirit of error.
7 Nejmilejší, milujmež jedni druhé; nebo láska z Boha jest, a každý, kdož miluje, z Boha se narodil, a znáť Boha.
Beloved, let us love one another: for love is of God; and every one that loveth is begotten of God, and knoweth God.
8 Kdož nemiluje, nezná Boha; nebo Bůh láska jest.
He that loveth not knoweth not God; for God is love.
9 V tomť zjevena jest láska Boží k nám, že Syna svého toho jednorozeného poslal Bůh na svět, abychom živi byli skrze něho.
Herein was the love of God manifested in us, that God hath sent his only begotten Son into the world, that we might live through him.
10 V tomť jest láska, ne že bychom my Boha milovali, ale že on miloval nás, a poslal Syna svého obět slitování za hříchy naše.
Herein is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son [to be] the propitiation for our sins.
11 Nejmilejší, poněvadž tak miloval nás Bůh, i myť máme jedni druhé milovati.
Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another.
12 Boha žádný nikdy nespatřil, ale milujeme-liť jedni druhé, Bůh v nás přebývá, a láska jeho dokonalá jest v nás.
No man hath beheld God at any time: if we love one another, God abideth in us, and his love is perfected in us:
13 Po tomtoť poznáváme, že v něm přebýváme, a on v nás, že z Ducha svého dal nám.
hereby know we that we abide in him, and he in us, because he hath given us of his Spirit.
14 A myť jsme viděli, a svědčíme, že Otec poslal Syna svého spasitele světa.
And we have beheld and bear witness that the Father hath sent the Son [to be] the Saviour of the world.
15 Kdož by koli vyznával, že Ježíš jest Syn Boží, Bůh v něm přebývá, a on v Bohu.
Whosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God abideth in him, and he in God.
16 A myť jsme poznali, a uvěřili o lásce, kterouž Bůh má k nám. Bůh láska jest, a kdož v lásce přebývá, v Bohu přebývá, a Bůh v něm.
And we know and have believed the love which God hath in us. God is love; and he that abideth in love abideth in God, and God abideth in him.
17 V tomtoť jest k dokonání svému přišla láska Boží s námi, abychom bezpečné doufání měli v den soudný, kdyžto, jakýž jest on, takovíž i my jsme na tomto světě.
Herein is love made perfect with us, that we may have boldness in the day of judgment; because as he is, even so are we in this world.
18 Bázněť není v lásce, ale láska dokonalá ven vyhání bázeň; nebo bázeň trápení má, kdož se pak bojí, není dokonalý v lásce.
There is no fear in love: but perfect love casteth out fear, because fear hath punishment; and he that feareth is not made perfect in love.
19 My milujeme jej, nebo on prve miloval nás.
We love, because he first loved us.
20 Řekl-li by kdo: Miluji Boha, a bratra svého nenáviděl by, lhář jest. Nebo kdož nemiluje bratra svého, kteréhož viděl, Boha, kteréhož neviděl, kterak může milovati?
If a man say, I love God, and hateth his brother, he is a liar: for he that loveth not his brother whom he hath seen, cannot love God whom he hath not seen.
21 A totoť přikázání máme od něho, aby ten, kdož miluje Boha, miloval i bratra svého.
And this commandment have we from him, that he who loveth God love his brother also.