< 1 Korintským 6 >

1 Smí někdo z vás, maje při s druhým, souditi se před nepravými, a ne raději před svatými?
Dare any of you, when he hath a controversy with his brother, litigate before the iniquitous, and not before the sanctified?
2 Nevíte-liž, že svatí svět souditi budou? I poněvadž od vás souzen býti má svět, kterakž tedy nehodni jste těch nejmenších věcí rozsuzovati?
Or know ye not, that the sanctified will judge the world? And if the world will be judged by you, are ye unfit to decide trivial causes?
3 Zdaliž nevíte, že anděly souditi budeme? Co pak tyto časné věci?
Know ye not, that we shall judge angels? How much more things that are of the world?
4 Protož když byste měli míti soud o tyto časné věci, těmi, kteříž nejzadnější jsou v církvi, soud osaďte.
But if ye have a controversy about a worldly matter, seat ye on the bench for you those who are contemned in the church!
5 K zahanbeníť vašemu to pravím. Tak-liž není mezi vámi moudrého ani jednoho, kterýž by mohl rozsouditi mezi bratrem a bratrem svým?
For shame to you I say it. So, there is not even one wise man among you, who is competent to do equity between a brother and his brother:
6 Ale bratr s bratrem soudí se, a to před nevěřícími?
but a brother litigateth with his brother, and also before them that believe not!
7 Již tedy konečně nedostatek mezi vámi jest, že soudy máte mezi sebou. Proč raději křivdy netrpíte? Proč raději škody nebéřete?
Now therefore ye condemn yourselves, in that ye have litigation one with another. For why do ye not rather suffer wrong? why not rather be defrauded?
8 Nýbrž vy křivdu činíte, a k škodě přivodíte, a to bratří své.
But ye yourselves commit wrong, and ye defraud even your brethren.
9 Zdali nevíte, že nespravedliví dědictví království Božího nedosáhnou? Nemylte se, však ani smilníci, ani modláři, ani cizoložníci, ani zženštilí, ani samcoložníci,
Or do ye not know, that the unrighteous will not inherit the kingdom of God? Do not mistake; neither whoremongers, nor idol-worshippers, nor adulterers, nor debauchers, nor liers with males,
10 Ani zloději, ani lakomci, ani opilci, ani zlolejci, ani dráči, dědictví království Božího nedůjdou.
nor the avaricious, nor thieves, nor drunkards, nor railers, nor extortioners, will inherit the kingdom of God.
11 A takoví jste někteří byli, ale obmyti jste, ale posvěceni jste, ale ospravedlněni jste ve jménu Pána Jezukrista a skrze Ducha Boha našeho.
And these things have been in some of you: but ye are washed, and are sanctified, and made righteous, in the name of our Lord Jesus the Messiah, and by the Spirit of our God.
12 Všecko mi sluší, ale ne všecko prospívá; všecko mi sluší, ale jáť pod žádné té věci moc poddán nebudu.
Every thing is in my power: but every thing is not profitable to me. Every thing is in my power; but none of them shall have dominion over me.
13 Pokrmové břichu náležejí, a břicho pokrmům; Bůh pak i pokrmy i břicho zkazí. Ale tělo ne smilstvu oddáno býti má, ale Pánu, a Pán tělu.
Food is for the belly; and the belly is for food; but God will bring them both to naught. But the body is not for whoredom, but for our Lord; and our Lord for the body.
14 Bůh pak i Pána Ježíše vzkřísil, i nás také vzkřísí mocí svou.
And God hath raised up our Lord; and he will raise us up, by his power.
15 Nevíte-liž, že těla vaše jsou údové Kristovi? Což tedy vezma údy Kristovy, učiním je údy nevěstky? Odstup to.
Know ye not, that your bodies are the members of the Messiah? Shall one take a member of the Messiah, and make it the member of a harlot? Far be it.
16 Zdaliž nevíte, že kdož se připojuje k nevěstce, jedno tělo jest s ní? Nebo dí Písmo: Budou dva jedno tělo.
Or know ye not, that whoever joineth himself to a harlot, is one body with her? For it is said, They twain shall be one body.
17 Ten pak, jenž se připojuje Pánu, jeden duch jest s ním.
But he that joineth himself to our Lord, is with him one spirit.
18 Utíkejte smilstva. Všeliký hřích, kterýžkoli učinil by člověk, kromě těla jest, ale kdož smilní, ten proti svému vlastnímu tělu hřeší.
Flee whoredom. For every other sin which a man committeth, is external to his body; but he that committeth whoredom, sinneth against his own body.
19 Zdaliž nevíte, že tělo vaše jest chrám Ducha svatého, jenž přebývá v vás, kteréhož máte od Boha, a nejste sami svoji?
Or know ye not, that your body is the temple of the Holy Spirit who abideth in you, whom ye have received from God? And ye are not your own.
20 Nebo koupeni jste za velikou mzdu. Oslavujtež tedy Boha tělem vaším i duchem vaším, kteréžto věci Boží jsou.
For ye are bought with a price. Therefore, glorify ye God, with your body, and with your spirit, which are God's.

< 1 Korintským 6 >