< 1 Korintským 3 >
1 A já, bratří, nemohl jsem vám mluviti jako duchovním, ale jako tělesným, jako maličkým v Kristu.
Brothers, I couldn’t speak to you as to spiritual, but as to fleshly, as to babies in Christ.
2 Mlékem jsem vás živil, a ne pokrmem; nebo jste ještě nemohli pokrmů tvrdších užívati, ano i nyní ještě nemůžete.
I fed you with milk, not with solid food, for you weren’t yet ready. Indeed, you aren’t ready even now,
3 Ještě zajisté tělesní jste. Poněvadžť jest mezi vámi nenávist, svárové a různice, zdaž ještě tělesní nejste? a tak podle člověka chodíte.
for you are still fleshly. For insofar as there is jealousy, strife, and factions amongst you, aren’t you fleshly, and don’t you walk in the ways of men?
4 Nebo když někdo říká: Jáť jsem Pavlův, jiný pak: Já Apollův, zdaliž nejste tělesní?
For when one says, “I follow Paul,” and another, “I follow Apollos,” aren’t you fleshly?
5 Nebo kdo jest Pavel, a kdo jest Apollo, než služebníci, skrze něž jste uvěřili, a jakž jednomu každému dal Pán?
Who then is Apollos, and who is Paul, but servants through whom you believed, and each as the Lord gave to him?
6 Jáť jsem štípil, Apollo zaléval, ale Bůh dal zrůst.
I planted. Apollos watered. But God gave the increase.
7 A protož ani ten, kdož štěpuje, nic není, ani ten, jenž zalévá, ale ten, kterýž zrůst dává, Bůh.
So then neither he who plants is anything, nor he who waters, but God who gives the increase.
8 Ten pak, kdož štěpuje, a ten, kdož zalévá, jedno jsou, avšak jeden každý vlastní odplatu vezme podle své práce.
Now he who plants and he who waters are the same, but each will receive his own reward according to his own labour.
9 Božíť jsme zajisté pomocníci, Boží rolí, Boží vzdělání jste.
For we are God’s fellow workers. You are God’s farming, God’s building.
10 Já podle milosti Boží mně dané, jako moudrý stavitel, základ jsem založil, jiný pak na něm staví. Ale jeden každý viz, jak na něm staví.
According to the grace of God which was given to me, as a wise master builder I laid a foundation, and another builds on it. But let each man be careful how he builds on it.
11 Nebo základu jiného žádný položiti nemůž, mimo ten, kterýž položen jest, jenž jest Ježíš Kristus.
For no one can lay any other foundation than that which has been laid, which is Jesus Christ.
12 Staví-liť pak kdo na ten základ zlato, stříbro, kamení drahé, dříví, seno, strniště,
But if anyone builds on the foundation with gold, silver, costly stones, wood, hay, or straw,
13 Jednohoť každého dílo zjeveno bude. Den zajisté to všecko okáže; nebo v ohni zjeví se, a jednoho každého dílo, jaké by bylo, oheň zprubuje.
each man’s work will be revealed. For the Day will declare it, because it is revealed in fire; and the fire itself will test what sort of work each man’s work is.
14 Zůstane-liť čí dílo, kteréž na něm stavěl, vezme odplatu.
If any man’s work remains which he built on it, he will receive a reward.
15 Pakliť čí dílo shoří, tenť vezme škodu, ale sám spasen bude, avšak tak jako skrze oheň.
If any man’s work is burnt, he will suffer loss, but he himself will be saved, but as through fire.
16 Zdaliž nevíte, že chrám Boží jste, a Duch Boží v vás přebývá?
Don’t you know that you are God’s temple and that God’s Spirit lives in you?
17 Jestližeť kdo chrámu Božího poskvrňuje, tohoť zatratí Bůh; nebo chrám Boží svatý jest, jenž jste vy.
If anyone destroys God’s temple, God will destroy him; for God’s temple is holy, which you are.
18 Žádný sám sebe nesvoď. Zdá-li se komu z vás, že jest moudrý na tomto světě, budiž bláznem, aby byl učiněn moudrým. (aiōn )
Let no one deceive himself. If anyone thinks that he is wise amongst you in this world, let him become a fool that he may become wise. (aiōn )
19 Moudrost zajisté světa tohoto bláznovství jest u Boha. Nebo psáno jest: Kterýž zlapá moudré v chytrosti jejich.
For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, “He has taken the wise in their craftiness.”
20 A opět: Znáť Pán přemyšlování moudrých, že jsou marná.
And again, “The Lord knows the reasoning of the wise, that it is worthless.”
21 A tak nechlubiž se žádný lidmi; nebo všecky věci vaše jsou.
Therefore let no one boast in men. For all things are yours,
22 Buďto Pavel, buďto Apollo, buďto Petr, buďto svět, buďto život, buďto smrt, buďto přítomné věci, buďto budoucí, všecko jest vaše,
whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come. All are yours,
23 Vy pak Kristovi, a Kristus Boží.
and you are Christ’s, and Christ is God’s.