< 1 Korintským 3 >

1 A já, bratří, nemohl jsem vám mluviti jako duchovním, ale jako tělesným, jako maličkým v Kristu.
Brothers, I was not able to address you as spiritual, but as fleshly, as infants in Christ.
2 Mlékem jsem vás živil, a ne pokrmem; nebo jste ještě nemohli pokrmů tvrdších užívati, ano i nyní ještě nemůžete.
I gave you milk and not solid food, because you were not ready yet. Alas, you are still not ready,
3 Ještě zajisté tělesní jste. Poněvadžť jest mezi vámi nenávist, svárové a různice, zdaž ještě tělesní nejste? a tak podle člověka chodíte.
because you are still fleshly! For since there is envy, strife and divisions among you, are you not carnal and acting like ordinary people?
4 Nebo když někdo říká: Jáť jsem Pavlův, jiný pak: Já Apollův, zdaliž nejste tělesní?
For when one says, “I am of Paul,” and another, “I am of Apollos,” are you not carnal?
5 Nebo kdo jest Pavel, a kdo jest Apollo, než služebníci, skrze něž jste uvěřili, a jakž jednomu každému dal Pán?
Who then is Paul, who is Apollos, but ministers through whom you believed, as the Lord has given to each one?
6 Jáť jsem štípil, Apollo zaléval, ale Bůh dal zrůst.
I planted, Apollos watered, but God keeps making it grow.
7 A protož ani ten, kdož štěpuje, nic není, ani ten, jenž zalévá, ale ten, kterýž zrůst dává, Bůh.
So then neither he who plants is anything, nor he who waters, but God who makes it grow.
8 Ten pak, kdož štěpuje, a ten, kdož zalévá, jedno jsou, avšak jeden každý vlastní odplatu vezme podle své práce.
Now he who plants and he who waters are at one, but each will receive his own reward according to his own labor.
9 Božíť jsme zajisté pomocníci, Boží rolí, Boží vzdělání jste.
Yes, we are God's coworkers; you are God's ‘field’, God's ‘building’.
10 Já podle milosti Boží mně dané, jako moudrý stavitel, základ jsem založil, jiný pak na něm staví. Ale jeden každý viz, jak na něm staví.
According to the grace of God that was given to me, as a wise master builder I have laid a foundation, while another builds on it. But let each one be careful how he builds;
11 Nebo základu jiného žádný položiti nemůž, mimo ten, kterýž položen jest, jenž jest Ježíš Kristus.
for no one can lay any foundation other than what is laid, which is Jesus Christ.
12 Staví-liť pak kdo na ten základ zlato, stříbro, kamení drahé, dříví, seno, strniště,
Now if anyone builds on this foundation with gold, silver, precious stones, wood, hay, straw,
13 Jednohoť každého dílo zjeveno bude. Den zajisté to všecko okáže; nebo v ohni zjeví se, a jednoho každého dílo, jaké by bylo, oheň zprubuje.
the work of each will become evident; because the Day will make it clear, because it will be revealed by fire. Yes, the fire will test each one's work, of what sort it is.
14 Zůstane-liť čí dílo, kteréž na něm stavěl, vezme odplatu.
If the work that anyone built endures, he will receive a reward.
15 Pakliť čí dílo shoří, tenť vezme škodu, ale sám spasen bude, avšak tak jako skrze oheň.
If anyone's work is burned up, he will suffer loss; but he himself will be saved, albeit so as through fire.
16 Zdaliž nevíte, že chrám Boží jste, a Duch Boží v vás přebývá?
Do you (pl) not know that you are a temple of God and the Spirit of God dwells in you?
17 Jestližeť kdo chrámu Božího poskvrňuje, tohoť zatratí Bůh; nebo chrám Boží svatý jest, jenž jste vy.
If anyone destroys God's temple, God will destroy him; because God's temple, which you are, is holy.
18 Žádný sám sebe nesvoď. Zdá-li se komu z vás, že jest moudrý na tomto světě, budiž bláznem, aby byl učiněn moudrým. (aiōn g165)
Let no one deceive himself. If anyone among you seems to be wise in this age, let him become ‘foolish’ so that he may become wise. (aiōn g165)
19 Moudrost zajisté světa tohoto bláznovství jest u Boha. Nebo psáno jest: Kterýž zlapá moudré v chytrosti jejich.
Because the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written: “He catches the wise in their craftiness”;
20 A opět: Znáť Pán přemyšlování moudrých, že jsou marná.
and again, “The Lord knows the reasonings of the wise, that they are futile.”
21 A tak nechlubiž se žádný lidmi; nebo všecky věci vaše jsou.
So then, let no one boast in men, for all things are yours:
22 Buďto Pavel, buďto Apollo, buďto Petr, buďto svět, buďto život, buďto smrt, buďto přítomné věci, buďto budoucí, všecko jest vaše,
whether Paul or Apollos or Cephas, whether the world or life or death, whether things present or things to come—all are yours,
23 Vy pak Kristovi, a Kristus Boží.
and you are Christ's, and Christ is God's.

< 1 Korintským 3 >