< 1 Korintským 16 >

1 O sbírce pak na svaté, jakž jsem nařídil v církvích Galatských, tak i vy čiňte.
А щодо складо́к на святих, то й ви робіть так, як я постановив для Церков галаті́йських.
2 V každou neděli jeden každý z vás sám u sebe slož, schovaje podle možnosti, aby ne teprv, když k vám přijdu, sbírky se dály.
А першого дня в тижні нехай кожен із вас відкладає собі та збирає, згідно з тим, як ведеться йому, щоб складо́к не робити тоді, аж коли я прийду́.
3 Když pak přijdu, kterékoli osoby schválíte skrze listy, tyť pošli, aby donesli tuto milost vaši do Jeruzaléma.
А коли я прийду́, тоді тих, кого виберете, тих пошлю я з листами, щоб вони ваш дар любови відне́сли до Єрусалиму.
4 Pakliť by bylo potřebí, abych i já šel, půjdouť se mnou.
А коли ж і мені випада́тиме йти, то зо мною піду́ть.
5 Přijduť pak k vám, když Macedonií projdu; (nebo Macedonií míním projíti.)
Я прибуду до вас, коли перейду́ Македо́нію, бо прохо́джу через Македонію.
6 Ale u vásť snad poostanu, aneb i přes zimu pobudu, abyste vy mne doprovodili, kamž bych koli šel.
А в вас, коли трапиться, я поживу́ або й перези́мую, щоб мене провели́ ви, куди я піду́.
7 Nechci zajisté s vámi se nyní toliko na zastavení shledati, ale naději se, že za nějaký čas pobudu u vás, bude-li Pán chtíti.
Не хо́чу я бачитись з вами тепер мимохі́дь, але сподіва́юся деякий час перебути у вас, як дозволить Госпо́дь.
8 Zůstanuť pak v Efezu až do letnic.
А в Ефе́сі пробу́ду я до П'ятдеся́тниці,
9 Nebo otevříny jsou mi tu veliké a mocné dveře, a protivníku mnoho.
бо двері великі й широкі мені відчинилися, та багато противників.
10 Přišel-liť by pak k vám Timoteus, hleďtež, aby bezpečně byl u vás; neboť dílo Boží dělá jako i já.
Коли ж при́йде до вас Тимофі́й, то пильнуйте, щоб він був безпечний у вас, бо ді́ло Господнє він робить, як і я.
11 Protož nechť jím žádný nepohrdá, ale vyprovoďte jej v pokoji, ať přijde ke mně; neboť na něj čekám s bratřími.
Тому́ то нехай ним ніхто не пого́рджує, але відпровадьте його з миром, щоб прийшов він до мене, бо чека́ю його з брата́ми.
12 O Apollovi pak bratru oznamuji vám, že jsem ho velmi prosil, aby šel k vám s bratřími. Ale nikoli nebyla vůle jeho, aby nyní přišel, než přijdeť, když bude míti čas příhodný.
А щодо брата Аполло́са, то я ду́же благав був його, щоб прийшов до вас з брата́ми, та охоти не мав він прибути тепер, але при́йде, як матиме час відповідний.
13 Bděte, stůjte u víře, zmužile sobě čiňte a buďtež silní.
Пильнуйте, стійте у вірі, будьте мужні, будьте міцні,
14 Všecky věci vaše ať se dějí v lásce.
хай з любов'ю все робиться у вас!
15 Prosímť vás pak, bratří, znáte čeled Štěpánovu, že jsou oni prvotiny Achaie, a že jsou se v službu svatým vydali,
Благаю ж вас, браття, — знаєте ви дім Степанів, що в Аха́ї він пе́рвісток, і що службі святим присвяти́лись вони, —
16 Abyste i vy poddáni byli takovým, i všelikému pomáhajícímu a pracujícímu.
і ви підкоряйтесь таким, також кожному, хто помагає та працю́є.
17 Těšímť se pak z příchodu Štěpána a Fortunáta a Achaika; nebo nedostatek pro vaši nepřítomnost oni doplnili.
Я тішусь з при́ходу Степана, і Фортуна́та, і Аха́їка, бо вашу відсутність вони заступили,
18 Potěšili zajisté mého ducha i vašeho. Protož znejtež takové.
бо вони заспоко́їли духа мого й вашого. Тож шануйте таких!
19 Pozdravujíť vás sborové, kteříž jsou v Azii. Pozdravujíť vás v Pánu velice Akvila a Priscilla, s církví tou, kteráž jest v domu jejich.
Вітають вас азійські Церкви́; Аки́ла й Приски́лла з домашньою Церквою їхньою гаряче вітають у Господі вас.
20 Pozdravují vás všickni bratří. Pozdravte sebe vespolek v políbení svatém.
Вітають вас усі брати. Вітайте один о́дного святим поцілунком.
21 Pozdravení vlastní rukou Pavlovou.
Привіта́ння моєю рукою Павловою.
22 Jestliže kdo nemiluje Pána Jezukrista, budiž proklatý: Maran atha.
Коли хто не любить Господа, нехай буде про́клятий! Мара́на та́!
23 Milost Pána Jezukrista budiž s vámi.
Благода́ть Господа нашого Ісуса нехай буде з вами!
24 I láska má v Kristu Ježíši se všemi vámi. Amen.
Любов моя з вами всіма́ у Христі Ісусі, амі́нь!

< 1 Korintským 16 >