< 1 Korintským 16 >
1 O sbírce pak na svaté, jakž jsem nařídil v církvích Galatských, tak i vy čiňte.
Con respecto a la colecta para los santos, hagan ustedes según las instrucciones que di a las iglesias de Galacia:
2 V každou neděli jeden každý z vás sám u sebe slož, schovaje podle možnosti, aby ne teprv, když k vám přijdu, sbírky se dály.
Cada primer día de la semana cada uno de ustedes ponga algo aparte según prosperó, y guárdelo para que cuando yo vaya, no hagan colectas.
3 Když pak přijdu, kterékoli osoby schválíte skrze listy, tyť pošli, aby donesli tuto milost vaši do Jeruzaléma.
Cuando vaya, enviaré a los que designen para llevar el donativo a Jerusalén con cartas de presentación.
4 Pakliť by bylo potřebí, abych i já šel, půjdouť se mnou.
Si es apropiado que yo también vaya, irán conmigo.
5 Přijduť pak k vám, když Macedonií projdu; (nebo Macedonií míním projíti.)
Iré a visitarlos cuando pase por Macedonia, pues tengo que pasar por allí.
6 Ale u vásť snad poostanu, aneb i přes zimu pobudu, abyste vy mne doprovodili, kamž bych koli šel.
En tal caso, estaré con ustedes. Si es posible pasaré el invierno para que ustedes me encaminen a donde vaya.
7 Nechci zajisté s vámi se nyní toliko na zastavení shledati, ale naději se, že za nějaký čas pobudu u vás, bude-li Pán chtíti.
Ahora no quiero verlos de paso, pues espero que el Señor me permita permanecer un tiempo con ustedes.
8 Zůstanuť pak v Efezu až do letnic.
Estaré en Éfeso hasta el Pentecostés,
9 Nebo otevříny jsou mi tu veliké a mocné dveře, a protivníku mnoho.
porque [el Señor] me abrió una puerta grande [para el servicio] eficaz, pero muchos se oponen.
10 Přišel-liť by pak k vám Timoteus, hleďtež, aby bezpečně byl u vás; neboť dílo Boží dělá jako i já.
Cuando Timoteo llegue, pongan atención para que se sienta cómodo entre ustedes, porque él también trabaja en la obra del Señor como yo.
11 Protož nechť jím žádný nepohrdá, ale vyprovoďte jej v pokoji, ať přijde ke mně; neboť na něj čekám s bratřími.
Que ninguno lo desprecie. Ayúdenlo a seguir su viaje en paz para que venga a mí, porque lo espero con los hermanos.
12 O Apollovi pak bratru oznamuji vám, že jsem ho velmi prosil, aby šel k vám s bratřími. Ale nikoli nebyla vůle jeho, aby nyní přišel, než přijdeť, když bude míti čas příhodný.
Con respecto al hermano Apolos, le rogué mucho que fuera con los hermanos a visitarlos a ustedes. Pero de ninguna manera tuvo voluntad para ir ahora. Sin embargo, irá cuando tenga oportunidad.
13 Bděte, stůjte u víře, zmužile sobě čiňte a buďtež silní.
Estén alerta y firmes en la fe, actúen con valentía, sean fuertes.
14 Všecky věci vaše ať se dějí v lásce.
Hagan todo con amor.
15 Prosímť vás pak, bratří, znáte čeled Štěpánovu, že jsou oni prvotiny Achaie, a že jsou se v službu svatým vydali,
Hermanos, ya saben que la familia de Estéfanas, que es de los primeros convertidos de Acaya, se dedicó a servir a los santos. Los exhorto a
16 Abyste i vy poddáni byli takovým, i všelikému pomáhajícímu a pracujícímu.
que también ustedes se pongan a su disposición, y a la de todos los que cooperan y trabajan.
17 Těšímť se pak z příchodu Štěpána a Fortunáta a Achaika; nebo nedostatek pro vaši nepřítomnost oni doplnili.
Me regocijo por la llegada de Estéfanas, Fortunato y Acaico, quienes suplieron la carencia de ustedes,
18 Potěšili zajisté mého ducha i vašeho. Protož znejtež takové.
porque refrescaron mi espíritu y el de ustedes. Por tanto reconózcanlos.
19 Pozdravujíť vás sborové, kteříž jsou v Azii. Pozdravujíť vás v Pánu velice Akvila a Priscilla, s církví tou, kteráž jest v domu jejich.
Las iglesias de Asia los saludan. Aquila y Prisca, con la iglesia que está en su casa, los saludan en [el] Señor.
20 Pozdravují vás všickni bratří. Pozdravte sebe vespolek v políbení svatém.
Todos los hermanos los saludan. Salúdense los unos a los otros con un beso santo.
21 Pozdravení vlastní rukou Pavlovou.
Yo, Pablo, los saludo.
22 Jestliže kdo nemiluje Pána Jezukrista, budiž proklatý: Maran atha.
¡Si alguno no ama al Señor, sea una maldición! ¡Ven, Señor!
23 Milost Pána Jezukrista budiž s vámi.
La gracia del Señor Jesús sea con ustedes.
24 I láska má v Kristu Ježíši se všemi vámi. Amen.
Mi amor en Cristo Jesús sea con todos ustedes.