< 1 Korintským 16 >
1 O sbírce pak na svaté, jakž jsem nařídil v církvích Galatských, tak i vy čiňte.
A około składania na świętych, jakom postanowił we zborach Galickich, tak też i wy czyńcie.
2 V každou neděli jeden každý z vás sám u sebe slož, schovaje podle možnosti, aby ne teprv, když k vám přijdu, sbírky se dály.
Każdego pierwszego dnia w tygodniu każdy z was niech odkłada u siebie, zbierając według tego, jako mu się powodzi, aby nie dopiero, gdy przyjdę, składania czynione były.
3 Když pak přijdu, kterékoli osoby schválíte skrze listy, tyť pošli, aby donesli tuto milost vaši do Jeruzaléma.
A gdy przyjdę, którychkolwiek uchwalicie przez listy, tych poślę, aby odnieśli dobrodziejstwo wasze do Jeruzalemu.
4 Pakliť by bylo potřebí, abych i já šel, půjdouť se mnou.
A jeźliby słuszna rzecz była, żebym i ja szedł, wespół ze mną pójdą.
5 Přijduť pak k vám, když Macedonií projdu; (nebo Macedonií míním projíti.)
A przyjdę do was, gdy przejdę Macedoniję; (bo pójdę przez Macedoniję).
6 Ale u vásť snad poostanu, aneb i přes zimu pobudu, abyste vy mne doprovodili, kamž bych koli šel.
A podobno zamieszkam u was albo i przezimuję, abyście wy mię odprowadzili, kędykolwiek pójdę.
7 Nechci zajisté s vámi se nyní toliko na zastavení shledati, ale naději se, že za nějaký čas pobudu u vás, bude-li Pán chtíti.
Albowiem nie chcę was teraz widzieć, mijając; ale spodziewam się, iż pomieszkam z wami czas niejaki, będzieli Pan chciał.
8 Zůstanuť pak v Efezu až do letnic.
A zostanę w Efezie aż do Świątek.
9 Nebo otevříny jsou mi tu veliké a mocné dveře, a protivníku mnoho.
Albowiem drzwi mi są otworzone wielkie i mocne, i mam wiele przeciwników.
10 Přišel-liť by pak k vám Timoteus, hleďtež, aby bezpečně byl u vás; neboť dílo Boží dělá jako i já.
Jeźliby tedy przyszedł Tymoteusz, patrzcie, aby bez bojaźni był między wami, bo dzieło Pańskie sprawuje, jako i ja.
11 Protož nechť jím žádný nepohrdá, ale vyprovoďte jej v pokoji, ať přijde ke mně; neboť na něj čekám s bratřími.
Przetoż niechaj go nikt nie lekceważy; ale odprowadźcie go w pokoju, aby przyszedł do mnie; bo go czekam z braćmi.
12 O Apollovi pak bratru oznamuji vám, že jsem ho velmi prosil, aby šel k vám s bratřími. Ale nikoli nebyla vůle jeho, aby nyní přišel, než přijdeť, když bude míti čas příhodný.
A o bracie Apollosie wiedzcie, żem go bardzo prosił, aby szedł do was z braćmi; ale zgoła nie miał woli, aby teraz szedł; przyjdzie jednak, gdy czas po temu mieć będzie.
13 Bděte, stůjte u víře, zmužile sobě čiňte a buďtež silní.
Czujcież, stójcie w wierze, mężnie sobie poczynajcie, zmacniajcie się.
14 Všecky věci vaše ať se dějí v lásce.
Wszystkie rzeczy wasze niech się dzieją w miłości.
15 Prosímť vás pak, bratří, znáte čeled Štěpánovu, že jsou oni prvotiny Achaie, a že jsou se v službu svatým vydali,
A proszę was, bracia! wiedzcie, iż dom Stefanowy jest pierwiastkiem Achai, a iż sami siebie oddali na posługiwanie świętym.
16 Abyste i vy poddáni byli takovým, i všelikému pomáhajícímu a pracujícímu.
Abyście i wy poddani byli takowym, i każdemu pomagającemu i pracującemu.
17 Těšímť se pak z příchodu Štěpána a Fortunáta a Achaika; nebo nedostatek pro vaši nepřítomnost oni doplnili.
A cieszę się z przyjścia Stefana i Fortunata, i Achaika; bo ci niedostatek wasz napełnili.
18 Potěšili zajisté mého ducha i vašeho. Protož znejtež takové.
Ochłodzili bowiem ducha mego i waszego; znajcież tedy takowych.
19 Pozdravujíť vás sborové, kteříž jsou v Azii. Pozdravujíť vás v Pánu velice Akvila a Priscilla, s církví tou, kteráž jest v domu jejich.
Pozdrawiają was zbory, które są w Azyi. Pozdrawiają was wielce w Panu Akwilas i Pryscylla, ze zborem, który jest w domu ich.
20 Pozdravují vás všickni bratří. Pozdravte sebe vespolek v políbení svatém.
Pozdrawiają was bracia wszyscy. Pozdrówcie jedni drugich w świętem pocałowaniu.
21 Pozdravení vlastní rukou Pavlovou.
Pozdrowienie ręką moją Pawłową.
22 Jestliže kdo nemiluje Pána Jezukrista, budiž proklatý: Maran atha.
Jeźliże kto nie miłuje Pana Jezusa Chrystusa, niech będzie przeklęstwem, które zowią Maran ata.
23 Milost Pána Jezukrista budiž s vámi.
Łaska Pana Jezusa Chrystusa niech będzie z wami.
24 I láska má v Kristu Ježíši se všemi vámi. Amen.
Miłość moja niech będzie z wami wszystkimi w Chrystusie Jezusie. Amen.