< 1 Korintským 16 >

1 O sbírce pak na svaté, jakž jsem nařídil v církvích Galatských, tak i vy čiňte.
Jeśli chodzi o zbiórkę pieniędzy dla wierzących w Jerozolimie, zróbcie tak, jak poleciłem kościołom Galacji.
2 V každou neděli jeden každý z vás sám u sebe slož, schovaje podle možnosti, aby ne teprv, když k vám přijdu, sbírky se dály.
Niech każdy z was, już teraz, według własnych możliwości, co niedzielę odkłada pewną sumę. Nie chciałbym bowiem, żebyście organizowali zbiórkę pieniędzy dopiero wtedy, gdy przyjdę.
3 Když pak přijdu, kterékoli osoby schválíte skrze listy, tyť pošli, aby donesli tuto milost vaši do Jeruzaléma.
Kiedy już przybędę, przekażę wasz dar wraz z listem do Jerozolimy przez godnych zaufania posłańców, których sami wybierzecie.
4 Pakliť by bylo potřebí, abych i já šel, půjdouť se mnou.
A jeśli trzeba będzie, abym udał się tam osobiście, pójdą razem ze mną.
5 Přijduť pak k vám, když Macedonií projdu; (nebo Macedonií míním projíti.)
Gdy skończę moją podróż po Macedonii, przybędę do was.
6 Ale u vásť snad poostanu, aneb i přes zimu pobudu, abyste vy mne doprovodili, kamž bych koli šel.
Planuję zatrzymać się u was na dłużej, może nawet na całą zimę, abyście potem wyprawili mnie w dalszą drogę.
7 Nechci zajisté s vámi se nyní toliko na zastavení shledati, ale naději se, že za nějaký čas pobudu u vás, bude-li Pán chtíti.
Nie chcę więc teraz odwiedzać was tylko na krótko, bo—jeśli Pan pozwoli—chciałbym pobyć z wami trochę dłużej.
8 Zůstanuť pak v Efezu až do letnic.
W Efezie pozostanę do święta Pięćdziesiątnicy,
9 Nebo otevříny jsou mi tu veliké a mocné dveře, a protivníku mnoho.
pojawiły się tu bowiem wspaniałe możliwości głoszenia dobrej nowiny, chociaż nie brakuje również jej przeciwników.
10 Přišel-liť by pak k vám Timoteus, hleďtež, aby bezpečně byl u vás; neboť dílo Boží dělá jako i já.
Gdy przybędzie do was Tymoteusz, okażcie mu wszelką pomoc, bo tak jak ja służy Panu.
11 Protož nechť jím žádný nepohrdá, ale vyprovoďte jej v pokoji, ať přijde ke mně; neboť na něj čekám s bratřími.
Niech nikt go nie lekceważy. Wyprawcie go w podróż do mnie, bo już na niego czekam—razem z innymi wierzącymi.
12 O Apollovi pak bratru oznamuji vám, že jsem ho velmi prosil, aby šel k vám s bratřími. Ale nikoli nebyla vůle jeho, aby nyní přišel, než přijdeť, když bude míti čas příhodný.
Co do Apollosa, to zachęcałem go, aby wziął z sobą kilku wierzących i odwiedził was. Teraz jednak jeszcze nie jest to wolą Pana, więc przybędzie później, we właściwym czasie.
13 Bděte, stůjte u víře, zmužile sobě čiňte a buďtež silní.
Uważajcie na siebie i trwajcie w wierze! Bądźcie odważni i silni.
14 Všecky věci vaše ať se dějí v lásce.
We wszystkim, co robicie, okazujcie miłość.
15 Prosímť vás pak, bratří, znáte čeled Štěpánovu, že jsou oni prvotiny Achaie, a že jsou se v službu svatým vydali,
Idźcie za przykładem Stefanasa i jego rodziny. Oni to jako pierwsi w całej Achai uwierzyli Panu i poświęcili się służbie innym wierzącym.
16 Abyste i vy poddáni byli takovým, i všelikému pomáhajícímu a pracujícímu.
Słuchajcie zarówno ich samych, jak i innych współpracowników, którzy wiernie wśród was pracują.
17 Těšímť se pak z příchodu Štěpána a Fortunáta a Achaika; nebo nedostatek pro vaši nepřítomnost oni doplnili.
Bardzo ucieszyłem się z odwiedzin Stefanasa, Fortunata i Achaika. Wynagrodzili mi waszą nieobecność
18 Potěšili zajisté mého ducha i vašeho. Protož znejtež takové.
i dodali sił zarówno mnie samemu, jak i wam. Takich ludzi otaczajcie szacunkiem.
19 Pozdravujíť vás sborové, kteříž jsou v Azii. Pozdravujíť vás v Pánu velice Akvila a Priscilla, s církví tou, kteráž jest v domu jejich.
Kościoły prowincji Azja przesyłają wam serdeczne pozdrowienia. Pozdrawiają was również Akwila i Pryscylla oraz kościół, który spotyka się w ich domu.
20 Pozdravují vás všickni bratří. Pozdravte sebe vespolek v políbení svatém.
Wszyscy przyjaciele, którzy są ze mną, także proszą o przesłanie wam ich pozdrowień. Przekażcie je innym wierzącym!
21 Pozdravení vlastní rukou Pavlovou.
Teraz ja, Paweł, własnoręcznie dopisuję moje pozdrowienia.
22 Jestliže kdo nemiluje Pána Jezukrista, budiž proklatý: Maran atha.
Ten, kto nie kocha Pana, niech będzie przeklęty. Przyjdź, Panie Jezu!
23 Milost Pána Jezukrista budiž s vámi.
Niech Jezus, nasz Pan, obdarza was swoją łaską!
24 I láska má v Kristu Ježíši se všemi vámi. Amen.
Wszystkim, którzy należycie do Chrystusa Jezusa, przesyłam wyrazy miłości.

< 1 Korintským 16 >