< 1 Korintským 16 >

1 O sbírce pak na svaté, jakž jsem nařídil v církvích Galatských, tak i vy čiňte.
Now concerning the collection for the holy ones: as I commanded the assemblies of Galatia, you do likewise.
2 V každou neděli jeden každý z vás sám u sebe slož, schovaje podle možnosti, aby ne teprv, když k vám přijdu, sbírky se dály.
On the first day of every week, let each one of you save as he may prosper, that no collections are made when I come.
3 Když pak přijdu, kterékoli osoby schválíte skrze listy, tyť pošli, aby donesli tuto milost vaši do Jeruzaléma.
When I arrive, I will send whoever you approve with letters to carry your gracious gift to Jerusalem.
4 Pakliť by bylo potřebí, abych i já šel, půjdouť se mnou.
If it is appropriate for me to go also, they will go with me.
5 Přijduť pak k vám, když Macedonií projdu; (nebo Macedonií míním projíti.)
I will come to you when I have passed through Macedonia, for I am passing through Macedonia.
6 Ale u vásť snad poostanu, aneb i přes zimu pobudu, abyste vy mne doprovodili, kamž bych koli šel.
But with you it may be that I will stay with you, or even winter with you, that you may send me on my journey wherever I go.
7 Nechci zajisté s vámi se nyní toliko na zastavení shledati, ale naději se, že za nějaký čas pobudu u vás, bude-li Pán chtíti.
For I do not wish to see you now in passing, but I hope to stay a while with you, if the Lord permits.
8 Zůstanuť pak v Efezu až do letnic.
But I will stay at Ephesus until Shavu`ot,
9 Nebo otevříny jsou mi tu veliké a mocné dveře, a protivníku mnoho.
for a great and effective door has opened to me, and there are many adversaries.
10 Přišel-liť by pak k vám Timoteus, hleďtež, aby bezpečně byl u vás; neboť dílo Boží dělá jako i já.
Now if Timothy comes, see that he is with you without fear, for he does the work of the Lord, as I also do.
11 Protož nechť jím žádný nepohrdá, ale vyprovoďte jej v pokoji, ať přijde ke mně; neboť na něj čekám s bratřími.
Therefore let no one despise him. But set him forward on his journey in peace, that he may come to me; for I expect him with the brothers.
12 O Apollovi pak bratru oznamuji vám, že jsem ho velmi prosil, aby šel k vám s bratřími. Ale nikoli nebyla vůle jeho, aby nyní přišel, než přijdeť, když bude míti čas příhodný.
Now concerning Apollos the brother, I strongly urged him to come to you with the brothers, but it was not at all his desire to come now; but he will come when he has an opportunity.
13 Bděte, stůjte u víře, zmužile sobě čiňte a buďtež silní.
Watch! Stand firm in the faith! Be courageous! Be strong!
14 Všecky věci vaše ať se dějí v lásce.
Let all that you do be done in love.
15 Prosímť vás pak, bratří, znáte čeled Štěpánovu, že jsou oni prvotiny Achaie, a že jsou se v službu svatým vydali,
Now I beg you, brothers—you know the house of Stephanas, that it is the first fruits of Achaia, and that they have set themselves to serve the holy ones—
16 Abyste i vy poddáni byli takovým, i všelikému pomáhajícímu a pracujícímu.
that you also be in subjection to such, and to everyone who helps in the work and labors.
17 Těšímť se pak z příchodu Štěpána a Fortunáta a Achaika; nebo nedostatek pro vaši nepřítomnost oni doplnili.
I rejoice at the coming of Stephanas, Fortunatus, and Achaicus; for that which was lacking on your part, they supplied.
18 Potěšili zajisté mého ducha i vašeho. Protož znejtež takové.
For they refreshed my spirit and yours. Therefore acknowledge those who are like that.
19 Pozdravujíť vás sborové, kteříž jsou v Azii. Pozdravujíť vás v Pánu velice Akvila a Priscilla, s církví tou, kteráž jest v domu jejich.
The assemblies of Asia greet you. Aquila and Priscilla greet you warmly in the Lord, together with the assembly that is in their house.
20 Pozdravují vás všickni bratří. Pozdravte sebe vespolek v políbení svatém.
All the brothers greet you. Greet one another with a holy kiss.
21 Pozdravení vlastní rukou Pavlovou.
This greeting is by me, Paul, with my own hand.
22 Jestliže kdo nemiluje Pána Jezukrista, budiž proklatý: Maran atha.
If any man doesn’t love the Lord Yeshua the Messiah, let him be cursed. Come, Lord!
23 Milost Pána Jezukrista budiž s vámi.
The grace of the Lord Yeshua the Messiah be with you.
24 I láska má v Kristu Ježíši se všemi vámi. Amen.
My love to all of you in Messiah Yeshua. Amen.

< 1 Korintským 16 >