< 1 Korintským 16 >

1 O sbírce pak na svaté, jakž jsem nařídil v církvích Galatských, tak i vy čiňte.
And concerning the collection that [is] for the holy ones, as I directed to the assemblies of Galatia, so also you—do;
2 V každou neděli jeden každý z vás sám u sebe slož, schovaje podle možnosti, aby ne teprv, když k vám přijdu, sbírky se dály.
on every first [day] of the week, let each one of you lay by him, treasuring up whatever he may have prospered, that when I may come then collections may not be made;
3 Když pak přijdu, kterékoli osoby schválíte skrze listy, tyť pošli, aby donesli tuto milost vaši do Jeruzaléma.
and whenever I may come, whomsoever you may approve, through letters, these I will send to carry your favor to Jerusalem;
4 Pakliť by bylo potřebí, abych i já šel, půjdouť se mnou.
and if it be worthy for me also to go, with me they will go.
5 Přijduť pak k vám, když Macedonií projdu; (nebo Macedonií míním projíti.)
And I will come to you when I pass through Macedonia—for I pass through Macedonia—
6 Ale u vásť snad poostanu, aneb i přes zimu pobudu, abyste vy mne doprovodili, kamž bych koli šel.
and with you, it may be, I will abide, or even winter, that you may send me forward wherever I go,
7 Nechci zajisté s vámi se nyní toliko na zastavení shledati, ale naději se, že za nějaký čas pobudu u vás, bude-li Pán chtíti.
for I do not wish to see you now in the passing, but I hope to remain a certain time with you, if the LORD may permit;
8 Zůstanuť pak v Efezu až do letnic.
and I will remain in Ephesus until the Pentecost,
9 Nebo otevříny jsou mi tu veliké a mocné dveře, a protivníku mnoho.
for a door has been opened to me—great and effectual—and withstanders [are] many.
10 Přišel-liť by pak k vám Timoteus, hleďtež, aby bezpečně byl u vás; neboť dílo Boží dělá jako i já.
And if Timotheus may come, see that he may become without fear with you, for he works the work of the LORD, even as I,
11 Protož nechť jím žádný nepohrdá, ale vyprovoďte jej v pokoji, ať přijde ke mně; neboť na něj čekám s bratřími.
no one, then, may despise him; and send him forward in peace, that he may come to me, for I expect him with the brothers;
12 O Apollovi pak bratru oznamuji vám, že jsem ho velmi prosil, aby šel k vám s bratřími. Ale nikoli nebyla vůle jeho, aby nyní přišel, než přijdeť, když bude míti čas příhodný.
and concerning Apollos our brother, I begged him much that he may come to you with the brothers, and it was not at all [his] will that he may come now, and he will come when he may find convenient.
13 Bděte, stůjte u víře, zmužile sobě čiňte a buďtež silní.
Watch, stand in the faith; be men, be strong;
14 Všecky věci vaše ať se dějí v lásce.
let all your things be done in love.
15 Prosímť vás pak, bratří, znáte čeled Štěpánovu, že jsou oni prvotiny Achaie, a že jsou se v službu svatým vydali,
And I beg you, brothers, you have known the household of Stephanas, that it is the first-fruit of Achaia, and they set themselves to the ministry to the holy ones—
16 Abyste i vy poddáni byli takovým, i všelikému pomáhajícímu a pracujícímu.
that you also be subject to such, and to everyone who is working with [us] and laboring;
17 Těšímť se pak z příchodu Štěpána a Fortunáta a Achaika; nebo nedostatek pro vaši nepřítomnost oni doplnili.
and I rejoice over the coming of Stephanas, and Fortunatus, and Achaicus, because these filled up the lack of you;
18 Potěšili zajisté mého ducha i vašeho. Protož znejtež takové.
for they refreshed my spirit and yours; acknowledge, therefore, those who [are] such.
19 Pozdravujíť vás sborové, kteříž jsou v Azii. Pozdravujíť vás v Pánu velice Akvila a Priscilla, s církví tou, kteráž jest v domu jejich.
The assemblies of Asia greet you; Aquilas and Priscilla greet you much in the LORD, with the assembly in their house;
20 Pozdravují vás všickni bratří. Pozdravte sebe vespolek v políbení svatém.
all the brothers greet you; greet one another in a holy kiss.
21 Pozdravení vlastní rukou Pavlovou.
The salutation of [me], Paul, with my hand;
22 Jestliže kdo nemiluje Pána Jezukrista, budiž proklatý: Maran atha.
if anyone does not cherish the Lord Jesus Christ—let him be accursed! The LORD has come!
23 Milost Pána Jezukrista budiž s vámi.
The grace of the Lord Jesus Christ [is] with you;
24 I láska má v Kristu Ježíši se všemi vámi. Amen.
my love [is] with you all in Christ Jesus! Amen.

< 1 Korintským 16 >