< 1 Kronická 1 >

1 Adam, Set, Enos,
Adam, Seth, Enos,
2 Kainan, Mahalaleel, Járed,
Cainan, Malaleel, Iared,
3 Enoch, Matuzalém, Lámech,
Henoch, Mathusale, Lamech,
4 Noé, Sem, Cham a Jáfet.
Noe, Sem, Cham, et Iaptheth.
5 Synové Jáfetovi: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mešech a Tiras.
Filii Iapheth: Gomer, et Magog, et Madai, et Iavan, Thubal, Mosoch, Thiras.
6 Synové pak Gomerovi: Ascenez, Difat a Togorma.
Porro filii Gomer: Ascenez, et Riphath, et Thogorma.
7 Synové pak Javanovi: Elisa, Tarsis, Cetim a Rodanim.
Filii autem Iavan: Elisa et Tharsis, Cethim et Dodanim.
8 Synové Chamovi: Chus, Mizraim, Put a Kanán.
Filii Cham: Chus, et Mesraim, et Phut, et Chanaan.
9 A synové Chusovi: Sába, Evila, Sabata, Regma, Sabatacha. Synové pak Regmovi: Sába a Dedan.
Filii autem Chus: Saba, et Hevila, Sabatha, et Regma, et Sabathacha. Porro filii Regma: Saba, et Dadan.
10 Zplodil také Chus Nimroda; ten počal mocným býti na zemi.
Chus autem genuit Nemrod: iste coepit esse potens in terra.
11 Mizraim pak zplodil Ludim, Anamim, Laabim a Neftuim,
Mesraim vero genuit Ludim, et Anamim, et Laabim, et Nephtuim,
12 Fetruzim také a Chasluim, (odkudž pošli Filistinští), a Kafturim.
Phetrusim quoque, et Casluim: de quibus egressi sunt Philisthiim, et Caphtorim.
13 Kanán pak zplodil Sidona, prvorozeného svého, a Het,
Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum suum, Hethaeum quoque,
14 A Jebuzea, Amorea a Gergezea,
et Iebusaeum, et Amorrhaeum, et Gergesaeum,
15 A Hevea, Aracea a Sinea,
Hevaeumque et Aracaeum, et Sinaeum.
16 A Aradia, Samarea a Amatea.
Aradium quoque, et Samaraeum, et Hamathaeum.
17 Synové Semovi: Elam, Assur, Arfaxad, Lud, Aram, Hus a Hul, Geter a Mas.
Filii Sem: Aelam, et Assur, et Arphaxad, et Lud, et Aram, et Hus, et Hul, et Gether, et Mosoch.
18 A Arfaxad zplodil Sále, Sále pak zplodil Hebera.
Arphaxad autem genuit Sale, qui et ipse genuit Heber.
19 Heberovi pak narodili se dva synové, z nichž jednoho jméno Peleg, proto že za dnů jeho rozdělena byla země, jméno pak bratra jeho Jektan.
Porro Heber nati sunt duo filii, nomen uni Phaleg, quia in diebus eius divisa est terra; et nomen fratris eius Iectan.
20 Kterýžto Jektan zplodil Elmodada, Salefa, Azarmota a Járe,
Iectan autem genuit Elmodad, et Saleph, et Asarmoth, et Iare,
21 A Adoráma, Uzala a Dikla,
Adoram quoque, et Huzal, et Decla,
22 A Ebale, Abimahele a Sebai,
Hebal etiam, et Abimael, et Saba, necnon
23 A Ofira, Evila a Jobaba. Všickni ti byli synové Jektanovi.
et Ophir, et Hevila, et Iobab. omnes isti filii Iectan:
24 Sem, Arfaxad, Sále,
Sem, Arphaxad, Sale,
25 Heber, Peleg, Réhu,
Heber, Phaleg, Ragau,
26 Sárug, Náchor, Táre,
Serug, Nachor, Thare,
27 Abram, ten jest Abraham.
Abram, iste est Abraham.
28 Synové Abrahamovi: Izák a Izmael.
Filii autem Abraham, Isaac et Ismahel.
29 Tito jsou rodové jejich: Prvorozený Izmaelův Nabajot, Cedar, Adbeel a Mabsan,
Et hae generationes eorum. Primogenitus Ismahelis, Nabaioth, et Cedar, et Adbeel, et Mabsam,
30 Masma, Dumah, Massa, Hadad a Tema,
et Masma, et Duma, Massa, Hadad, et Thema,
31 Jetur, Nafis a Cedma. Ti jsou synové Izmaelovi.
Iachur, Naphis, Cedma. hi sunt filii Ismahelis.
32 Synové pak Cetury, ženiny Abrahamovy: Ta porodila Zamrana, Jeksana, Madana, Madiana, Jezbocha a Suecha. Synové pak Jeksanovi: Sába a Dedan.
Filii autem Ceturae concubinae Abraham, quos genuit: Zamran, Iecsan, Madan, Madian, Iesboc, et Sue. Porro filii Iecsan: Saba, et Dadan. Filii autem Dadan: Assurim, et Latussim, et Laomim.
33 Synové pak Madianovi: Efa, Efer, Enoch, Abida a Helda. Všickni ti synové Cetury.
Filii autem Madian: Epha, et Epher, et Henoch, et Abida, et Eldaa. omnes hi, filii Ceturae.
34 Zplodil tedy Abraham Izáka. Synové pak Izákovi: Ezau a Izrael.
Genuit autem Abraham Isaac: cuius fuerunt filii Esau, et Israel.
35 Synové Ezau: Elifaz, Rahuel, Jehus, Jhelom a Kore.
Filii Esau: Eliphaz, Rahuel, Iehus, Ihelom, et Core.
36 Synové Elifazovi: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenaz a syn Tamny, totiž Amalech.
Filii Eliphaz: Theman, Omar, Sephi, Gathan, Cenez, Thamna, Amalec.
37 Synové Rahuelovi: Nahat, Zára, Samma a Méza.
Filii Rahuel: Nahath, Zara, Samma, Meza.
38 Synové pak Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser a Dízan.
Filii Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ava, Dison, Eser, Disan.
39 Synové pak Lotanovi: Hori a Homam. Sestra pak Lotanova: Tamna.
Filii Lotan: Hori, Homam. Soror autem Lotan fuit Thamna.
40 Synové Sobalovi: Alian, Manáhat, Ebal, Sefi a Onam. Synové pak Sebeonovi: Aia a Ana.
Filii Sobal: Alian, et Manahath, et Ebal, Sephi et Onam. Filii Sebeon: Aia et Ana. Filii Ana: Dison.
41 Synové Anovi: Dison. A synové Disonovi: Hamran, Eseban, Jetran a Charan.
Filii Dison: Hamran, et Eseban et Iethran, et Charan.
42 Synové Eser: Balaan, Závan a Jakan. Synové Dízonovi: Hus a Aran.
Filii Eser: Balaan, et Zavan, et Iacan. Filii Disan: Hus et Aran.
43 Tito pak jsou králové, kteříž kralovali v zemi Idumejské, prvé než kraloval který král z synů Izraelských: Béla syn Beorův, jehožto město jméno mělo Denaba.
Isti sunt reges, qui imperaverunt in Terra Edom antequam esset rex super filios Israel: Bale filius Beor: et nomen civitatis eius, Denaba.
44 A když umřel Béla, kraloval na místě jeho Jobab, syn Záre z Bozra.
Mortuus est autem Bale, et regnavit pro eo Iobab filius Zare de Bosra.
45 A když umřel Jobab, kraloval místo něho Husam z země Temanské.
Cumque et Iobab fuisset mortuus, regnavit pro eo Husam de Terra Themanorum.
46 A když umřel Husam, kraloval místo něho Adad syn Badadův, kterýž porazil Madianské v krajině Moábské; jehož město jméno mělo Avith.
Obiit quoque et Husam, et regnavit pro eo Adad filius Badad, qui percussit Madian in Terra Moab: et nomen civitatis eius Avith.
47 A když umřel Adad, kraloval na místě jeho Semla z Masreka.
Cumque et Adad fuisset mortuus, regnavit pro eo Semla de Masreca.
48 A když umřel Semla, kraloval místo něho Saul z Rohobot řeky.
Sed et Semla mortuus est, et regnavit pro eo Saul de Rohoboth, quae iuxta amnem sita est.
49 A když umřel Saul, kraloval místo něho Bálanan, syn Achoborův.
Mortuo quoque Saul, regnavit pro eo Balanan filius Achobor.
50 A když umřel Bálanan, kraloval místo něho Adad, jehož město řečené Pahu; jméno pak ženy jeho Mehetabel, dcera Matredy, dcery Mezábovy.
Sed et hic mortuus est, et regnavit pro eo Adad: cuius urbis nomen fuit Phau, et appellata est uxor eius Meetabel filia Matred filiae Mezaab.
51 A když umřel Adad, byli vývodové Idumejští: Vývoda Tamna, vývoda Alja, vývoda Jetet,
Adad autem mortuo, duces pro regibus in Edom esse coeperunt: dux Thamna, dux Alva, dux Ietheth,
52 Vývoda Olibama, vývoda Ela, vývoda Finon,
dux Oolibama, dux Ela, dux Phinon,
53 Vývoda Kenaz, vývoda Teman, vývoda Mabsar,
dux Cenez, dux Theman, dux Mabsar,
54 Vývoda Magdiel, vývoda Híram. Ti byli vývodové Idumejští.
dux Magdiel, dux Hiram. hi duces Edom.

< 1 Kronická 1 >