< 1 Kronická 1 >
2 Kainan, Mahalaleel, Járed,
Cainan, Malaleel, Jared,
3 Enoch, Matuzalém, Lámech,
Henoc, Mathusale, Lamech,
4 Noé, Sem, Cham a Jáfet.
Noe, Sem, Cham, and Japheth.
5 Synové Jáfetovi: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mešech a Tiras.
The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, Thubal, Mosoch, Thiras.
6 Synové pak Gomerovi: Ascenez, Difat a Togorma.
And the sons of Gomer: Ascenez, and Riphath, and Thogorma.
7 Synové pak Javanovi: Elisa, Tarsis, Cetim a Rodanim.
And the sons of Javan: Elisa and Tharsis, Cethim and Dodanim.
8 Synové Chamovi: Chus, Mizraim, Put a Kanán.
The sons of Cham: Chus, and Mesrai, and Phut, and Chaanan.
9 A synové Chusovi: Sába, Evila, Sabata, Regma, Sabatacha. Synové pak Regmovi: Sába a Dedan.
And the sons of Chus: Saba, and Hevila, Sabatha, and Regma, and Sabathaca. And the sons of Regma: Saba, and Dadan.
10 Zplodil také Chus Nimroda; ten počal mocným býti na zemi.
Now Chus begot Nemrod: he began to be mighty upon earth.
11 Mizraim pak zplodil Ludim, Anamim, Laabim a Neftuim,
But Mesraim begot Ludim, and Anamim, and Laabim, and Nephtuim,
12 Fetruzim také a Chasluim, (odkudž pošli Filistinští), a Kafturim.
Phetrusim also, and Casluim: from whom came the Philistines, and Caphtorim.
13 Kanán pak zplodil Sidona, prvorozeného svého, a Het,
And Chanaan beget Sidon his firstborn, and the Hethite,
14 A Jebuzea, Amorea a Gergezea,
And the Jebusite, and the Amorrhite, and the Gergesite,
15 A Hevea, Aracea a Sinea,
And the Hevite, and the Aracite, and the Sinite,
16 A Aradia, Samarea a Amatea.
And the Aradian, and the Samarite, and the Hamathite.
17 Synové Semovi: Elam, Assur, Arfaxad, Lud, Aram, Hus a Hul, Geter a Mas.
The sons of Sem: Elam and Asur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Hus, and Hul, and Gether, and Mosoch.
18 A Arfaxad zplodil Sále, Sále pak zplodil Hebera.
And Arphaxad beget Sale, and Sale beget Heber.
19 Heberovi pak narodili se dva synové, z nichž jednoho jméno Peleg, proto že za dnů jeho rozdělena byla země, jméno pak bratra jeho Jektan.
And to Heber were born two sons, the name of the one was Phaleg, because In his days the earth was divided; and the name of his brother was Jectan.
20 Kterýžto Jektan zplodil Elmodada, Salefa, Azarmota a Járe,
And Jectan beget Elmodad, and Saleph, and Asarmoth, and Jare,
21 A Adoráma, Uzala a Dikla,
And Adoram, and Usal, and Decla,
22 A Ebale, Abimahele a Sebai,
And Hebal, and Abimael, and Saba,
23 A Ofira, Evila a Jobaba. Všickni ti byli synové Jektanovi.
And Ophir, and Hevila, and Jobab. All these are the sons of Jectan.
27 Abram, ten jest Abraham.
Abram, this is Abraham.
28 Synové Abrahamovi: Izák a Izmael.
And the sons of Abraham, Isaac and Ismahel.
29 Tito jsou rodové jejich: Prvorozený Izmaelův Nabajot, Cedar, Adbeel a Mabsan,
And these are the generations of them. The firstborn of Ismahel, Nabajoth, then Cedar, and Adbeel, and Mabsam,
30 Masma, Dumah, Massa, Hadad a Tema,
And Masma, and Duma, Massa, Hadad, and Thema,
31 Jetur, Nafis a Cedma. Ti jsou synové Izmaelovi.
Jetur, Naphis, Cedma: these are the sons of Ismahel.
32 Synové pak Cetury, ženiny Abrahamovy: Ta porodila Zamrana, Jeksana, Madana, Madiana, Jezbocha a Suecha. Synové pak Jeksanovi: Sába a Dedan.
And the sons of Cetura, Abraham’s concubine, whom she bore: Zamran, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc, and Sue. And the sons of Jecsan, Saba, and Dadan. And the sons of Dadan: Assurim, and Latussim, and Laomin.
33 Synové pak Madianovi: Efa, Efer, Enoch, Abida a Helda. Všickni ti synové Cetury.
And the sons of Madian: Epha, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaa. All these are the sons of Cetura.
34 Zplodil tedy Abraham Izáka. Synové pak Izákovi: Ezau a Izrael.
And Abraham beget Isaac: and his sons were Esau and Israel.
35 Synové Ezau: Elifaz, Rahuel, Jehus, Jhelom a Kore.
The sons of Esau: Eliphaz, Rahuel, Jehus, Ihelom, and Core.
36 Synové Elifazovi: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenaz a syn Tamny, totiž Amalech.
The sons of Eliphaz: Theman, Omar, Sephi, Gathan, Cenez, and by Thamna, Amalec.
37 Synové Rahuelovi: Nahat, Zára, Samma a Méza.
The sons of Rahuel: Nahath, Zara, Samma, Meza.
38 Synové pak Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser a Dízan.
The sons of Seir: Lotan. Sobal, Sebeen, Ana, Dison, Eser, Disan.
39 Synové pak Lotanovi: Hori a Homam. Sestra pak Lotanova: Tamna.
The sons of Lotan: Hori, Homam. And the sister of Lotan was Thamna.
40 Synové Sobalovi: Alian, Manáhat, Ebal, Sefi a Onam. Synové pak Sebeonovi: Aia a Ana.
The sons of Sobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Sephi and Onam. The sons of Sebeon: Aia, and Ana. The son of Ana: Dison.
41 Synové Anovi: Dison. A synové Disonovi: Hamran, Eseban, Jetran a Charan.
The sons of Dison: Hamram, and Eseban, and Jethran, and Charan.
42 Synové Eser: Balaan, Závan a Jakan. Synové Dízonovi: Hus a Aran.
The sons of Eser: Balaan, and Zavan, and Jacan. The sons of Disan: Hus and Aran.
43 Tito pak jsou králové, kteříž kralovali v zemi Idumejské, prvé než kraloval který král z synů Izraelských: Béla syn Beorův, jehožto město jméno mělo Denaba.
Now these are the kings that reigned in the land of Edom, before there was a king over the children of Israel: Bale the son of Beer: and the name of his city was Denaba.
44 A když umřel Béla, kraloval na místě jeho Jobab, syn Záre z Bozra.
And Bale died, and Jobab the son of Zare of Bosra, reigned in his stead.
45 A když umřel Jobab, kraloval místo něho Husam z země Temanské.
And when Jobab also was dead, Husam of the land of the Themanites reigned in his stead.
46 A když umřel Husam, kraloval místo něho Adad syn Badadův, kterýž porazil Madianské v krajině Moábské; jehož město jméno mělo Avith.
And Husam also died, and Adad the son of Badad reigned in his stead, and he defeated the Madianites in the land of Moab: and the name of his city was Avith.
47 A když umřel Adad, kraloval na místě jeho Semla z Masreka.
And when Adad also was dead, Semla of Masreca reigned in his stead.
48 A když umřel Semla, kraloval místo něho Saul z Rohobot řeky.
Semla also died, and Saul of Rohoboth, which is near the river, reigned in his stead.
49 A když umřel Saul, kraloval místo něho Bálanan, syn Achoborův.
And when Saul was dead, Balanan the son of Achobor reigned in his stead.
50 A když umřel Bálanan, kraloval místo něho Adad, jehož město řečené Pahu; jméno pak ženy jeho Mehetabel, dcera Matredy, dcery Mezábovy.
He also died, and Adad reigned in his stead: and the name of his city was Phau, and his wife was called Meetabel the daughter of Matred, the daughter of Mezaab.
51 A když umřel Adad, byli vývodové Idumejští: Vývoda Tamna, vývoda Alja, vývoda Jetet,
And after the death of Adad, there began to be dukes in Edom instead of kings: duke Thamna, duke Alva, duke Jetheth,
52 Vývoda Olibama, vývoda Ela, vývoda Finon,
Duke Oolibama, duke Ela, duke Phinon,
53 Vývoda Kenaz, vývoda Teman, vývoda Mabsar,
Duke Cenez, duke Theman, duke Mabsar,
54 Vývoda Magdiel, vývoda Híram. Ti byli vývodové Idumejští.
Duke Magdiel, duke Hiram. These are the dukes of Edom.