< 1 Kronická 6 >

1 Synové Léví: Gerson, Kahat a Merari.
پسران لاوی اینها بودند: جرشون، قهات و مراری.
2 Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
پسران قهات اینها بودند: عمرام، یصهار، حبرون و عزی‌ئیل.
3 Synové pak Amramovi: Aron, Mojžíš, a Maria. Synové pak Aronovi: Nádab, Abiu, Eleazar a Itamar.
هارون، موسی و مریم فرزندان عمرام بودند. هارون چهار پسر داشت به نامهای: ناداب، ابیهو، العازار و ایتامار.
4 Eleazar zplodil Fínesa, Fínes zplodil Abisua.
نسل العازار به ترتیب اینها بودند: فینحاس، ابیشوع،
5 Abisua pak zplodil Bukki, Bukki pak zplodil Uzi.
بقی، عزی،
6 Uzi pak zplodil Zerachiáše, Zerachiáš pak zplodil Meraiota.
زرحیا، مرایوت،
7 Meraiot zplodil Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
امریا، اخیطوب،
8 Achitob pak zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Achimaasa.
صادوق، اخیمعص،
9 Achimaas pak zplodil Azariáše, Azariáš pak zplodil Jochanana.
عزریا، یوحانان،
10 Jochanan pak zplodil Azariáše. Onť jest užíval kněžství v domě, jejž ustavěl Šalomoun v Jeruzalémě.
عزریا. عزریا کاهن خانهٔ خدا بود خانه‌ای که به دست سلیمان در اورشلیم بنا شد.
11 Zplodil pak Azariáš Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
امریا، اخیطوب،
12 Achitob zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Salluma.
صادوق، شلوم،
13 Sallum pak zplodil Helkiáše, Helkiáš pak zplodil Azariáše.
حلقیا، عزریا، سرایا و
14 Azariáš pak zplodil Saraiáše, Saraiáš pak zplodil Jozadaka.
یهوصادق. وقتی خداوند مردم یهودا و اورشلیم را به دست نِبوکَدنِصَّر اسیر کرد، یهوصادق هم جزو اسرا بود.
15 Jozadak pak odšel, když převedl Hospodin Judu a Jeruzalém skrze Nabuchodonozora.
16 Synové Léví: Gersom, Kahat a Merari.
چنانکه قبلاً گفته شد، جرشون، قهات و مراری پسران لاوی بودند.
17 Tato pak jsou jména synů Gersomových: Lebni a Semei.
لبنی و شمعی پسران جرشون بودند.
18 Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
پسران قهات، عمرام، یصهار، حبرون، عزی‌ئیل بودند.
19 Synové Merari: Moholi a Musi. A tak ty jsou čeledi Levítů po otcích jejich.
محلی و موشی پسران مراری بودند.
20 Gersomovi: Lebni syn jeho, Jachat syn jeho, Zimma syn jeho,
نسل جرشون به ترتیب اینها بودند: لبنی، یحت، زمه،
21 Joach syn jeho, Iddo syn jeho, Zára syn jeho, Jetrai syn jeho.
یوآخ، عدو، زارح و یاترای.
22 Synové Kahat: Aminadab syn jeho, Chóre syn jeho, Assir syn jeho,
نسل قهات به ترتیب اینها بودند: عمیناداب، قورح، اسیر،
23 Elkána syn jeho, a Abiazaf syn jeho, Assir syn jeho,
القانه، ابی‌آساف، اسیر،
24 Tachat syn jeho, Uriel syn jeho, Uziáš syn jeho, Saul syn jeho.
تحت، اوری‌ئیل، عزیا و شائول.
25 Synové pak Elkánovi: Amasai a Achimot.
القانه دو پسر داشت: عماسای و اخیموت.
26 Elkána: Synové Elkánovi: Zofai syn jeho, a Nachat syn jeho,
نسل اخیموت به ترتیب اینها بودند: القانه، صوفای، نحت،
27 Eliab syn jeho, Jerocham syn jeho, Elkána syn jeho.
الی‌آب، یروحام، القانه و سموئیل.
28 Synové pak Samuelovi: Prvorozený Vasni a Abia.
یوئیل پسر ارشد سموئیل و ابیا پسر دوم او بود.
29 Synové Merari: Moholi, Lebni syn jeho, Semei syn jeho, Uza syn jeho,
نسل مراری به ترتیب اینها بودند: محلی، لبنی، شمعی، عزه، شمعی، هجیا و عسایا.
30 Sima syn jeho, Aggia syn jeho, Azaiáš syn jeho.
31 Tito jsou pak, kteréž ustanovil David k zpívání v domě Hospodinově, když tam postavena truhla,
داوود پادشاه پس از آنکه صندوق عهد را در عبادتگاه قرار داد، افرادی را انتخاب کرد تا مسئول موسیقی عبادتگاه باشند.
32 Kteříž přisluhovali před příbytkem stánku úmluvy zpíváním, dokudž neustavěl Šalomoun domu Hospodinova v Jeruzalémě, a stáli podlé pořádku svého v přisluhování svém.
پیش از آنکه سلیمان خانهٔ خداوند را در شهر اورشلیم بنا کند، این افراد به ترتیب در خیمهٔ ملاقات این خدمت را انجام می‌دادند.
33 Tito jsou pak, kteříž stáli, i synové jejich, z synů Kahat: Héman kantor, syn Joele, syna Samuelova,
اینها بودند مردمانی که همراه پسرانشان خدمت می‌کردند: هیمان رهبر گروه از طایفهٔ قهات بود. نسب نامهٔ او که از پدرش یوئیل به جدش یعقوب می‌رسید عبارت بود از: هیمان، یوئیل، سموئیل،
34 Syna Elkánova, syna Jerochamova, syna Elielova, syna Tohu,
القانه، یروحام، الی‌ئیل، توح،
35 Syna Sufova, syna Elkánova, syna Machatova, syna Amasai,
صوف، القانه، مهت، عماسای،
36 Syna Elkánova, syna Joelova, syna Azariášova, syna Sofoniášova,
القانه، یوئیل، عزریا، صفنیا،
37 Syna Tachatova, syna Assirova, syna Abiazafova, syna Chóre,
تحت، اسیر، ابی‌آساف، قورح،
38 Syna Izarova, syna Kahatova, syna Léví, syna Izraelova.
یصهار، قهات، لاوی و یعقوب.
39 A bratr jeho Azaf, kterýž stával po pravici jeho. Azaf pak byl syn Berechiáše, syna Simova,
آساف خویشاوند هیمان، دستیار او بود و در طرف راست او می‌ایستاد. نسب نامهٔ آساف که از پدرش برکیا به جدش لاوی می‌رسید عبارت بود از: آساف، برکیا، شمعی،
40 Syna Michaelova, syna Baaseiášova, syna Malkiášova,
میکائیل، بعسیا، ملکیا،
41 Syna Etni, syna Záry, syna Adaiova,
اتنی، زارح، عدایا،
42 Syna Etanova, syna Zimmova, syna Semeiova,
ایتان، زمه، شمعی،
43 Syna Jachatova, syna Gersomova, syna Léví.
یحت، جرشون، لاوی.
44 Synové pak Merari, bratří jejich, stávali po levici: Etan, syn Kísi, syna Abdova, syna Malluchova,
ایتان دستیار دیگر هیمان از طایفهٔ مراری بود و در طرف چپ او می‌ایستاد. نسب نامهٔ او که از قیشی به جدش لاوی می‌رسید عبارت بود از: ایتان، قیشی، عبدی، ملوک،
45 Syna Chasabiášova, syna Amaziášova, syna Helkiášova,
حشبیا، اَمَصیا، حلقیا،
46 Syna Amzova, syna Bánova, syna Semerova,
امصی، بانی، شامر،
47 Syna Moholi, syna Musi, syna Merari, syna Léví.
محلی، موشی، مراری و لاوی.
48 Bratří pak jejich Levítové jiní oddáni jsou ke všelikému přisluhování příbytku domu Božího.
سایر خدمات خیمهٔ عبادت به عهدهٔ لاویان دیگر بود.
49 Ale Aron a synové jeho pálili na oltáři zápalu a na oltáři kadění, při všelikém přisluhování svatyně svatých, a k očišťování Izraele podlé všeho toho, jakož přikázal Mojžíš služebník Boží.
ولی خدمات زیر به عهدهٔ هارون و نسل او بود: تقدیم هدایای سوختنی، سوزاندن بخور، تمام وظایف مربوط به قدس‌الاقداس و تقدیم قربانیها برای کفارهٔ گناهان بنی‌اسرائیل. آنها تمام این خدمات را طبق دستورهای موسی خدمتگزار خدا انجام می‌دادند.
50 Tito pak jsou synové Aronovi: Eleazar syn jeho, Fínes syn jeho, Abisua syn jeho,
نسل هارون اینها بودند: العازار، فینحاس، ابیشوع،
51 Bukki syn jeho, Uzi syn jeho, Zerachiáš syn jeho,
بقی، عزی، زرحیا،
52 Meraiot syn jeho, Amariáš syn jeho, Achitob syn jeho,
مرایوت، امریا، اخیطوب،
53 Sádoch syn jeho, Achimaas syn jeho.
صادوق و اخیمعص.
54 A tato obydlé jejich, po příbytcích jejich, v mezech jejich, synů Aronových po čeledi Kahatských; nebo jejich byl los.
طایفهٔ قهات که از نسل هارون بودند، نخستین گروهی بودند که قرعه به نامشان درآمد و شهر حبرون در سرزمین یهودا با چراگاههای اطرافش به ایشان داده شد.
55 A protož dali jim Hebron v zemi Judské, a předměstí jeho vůkol něho.
56 Pole však městská a vsi jejich dali Kálefovi synu Jefonovu.
(مزارع و روستاهای اطراف آن قبلاً به کالیب پسر یفنه به ملکیت داده شده بود.)
57 Synům pak Aronovým dali z měst Judských města útočišťná: Hebron a Lebno a předměstí jeho, a Jeter i Estemo a předměstí jeho,
علاوه بر شهر حبرون که از شهرهای پناهگاه بود، این شهرها نیز با چراگاههای اطرافش به نسل هارون داده شد: لبنه، یتیر، اشتموع، حیلین، دبیر، عاشان و بیت‌شمس.
58 A Holon i předměstí jeho, a Dabir i předměstí jeho,
59 Též Asan a předměstí jeho, a Betsemes a předměstí jeho.
60 Z pokolení pak Beniamin: Gaba a předměstí jeho, a Allemet i předměstí jeho, i Anatot a předměstí jeho, všech měst jejich třinácte měst po čeledech jejich.
از طرف قبیلهٔ بنیامین نیز شهرهای جبع، علمت و عناتوت با چراگاههای اطرافشان به ایشان داده شد.
61 Synům též Kahatovým ostatním z čeledi toho pokolení dáno v polovici pokolení Manassesova losem měst deset.
همچنین برای بقیهٔ طایفهٔ قهات ده شهر در سرزمین غربی قبیلهٔ منسی به قید قرعه تعیین شد.
62 Synům pak Gersonovým po čeledech jejich v pokolení Izachar a v pokolení Asser, a v pokolení Neftalím, a v pokolení Manassesovu v Bázan měst třináct.
خاندانهای طایفهٔ جرشون سیزده شهر به قید قرعه از قبیله‌های یساکار، اشیر، نفتالی و نصف قبیله منسی در باشان دریافت نمودند.
63 Synům Merari po čeledech jejich v pokolení Ruben, a v pokolení Gád, a v pokolení Zabulon losem měst dvanáct.
از طرف قبایل رئوبین، جاد و زبولون دوازده شهر به قید قرعه به خاندانهای مراری داده شد.
64 Dali synové Izraelští Levítům ta města a předměstí jejich.
به این ترتیب بنی‌اسرائیل این شهرها را با چراگاههای اطرافشان به لاویان دادند.
65 A dali je losem v pokolení synů Judových, a v pokolení synů Simeonových, a v pokolení synů Beniaminových, města ta, kteráž jmenovali ze jména.
شهرهای اهدایی قبیلهٔ یهودا، شمعون و بنیامین نیز به قید قرعه به ایشان داده شد.
66 A kteříž byli z čeledi synů Kahat, (byla pak města a hranice jejich v pokolení Efraimovu),
قبیلهٔ افرایم این شهرها و چراگاههای اطراف آنها را به خاندانهای طایفهٔ قهات داد: شکیم (یکی از شهرهای پناهگاه که در کوهستان افرایم واقع بود)، جازر، یقمعام، بیت‌حورون، ایلون و جت‌رمون.
67 Těm dali města útočišťná: Sichem a předměstí jeho na hoře Efraim, a Gázer a předměstí jeho,
68 A Jekmaam i předměstí jeho, a Betoron i předměstí jeho,
69 Též i Aialon a předměstí jeho, a Getremmon s předměstím jeho.
70 A v polovici pokolení Manassesova: Aner a předměstí jeho, Balám a předměstí jeho, čeledem synů Kahat ostatním.
از سرزمین غربی قبیلهٔ منسی، دو شهر عانیر و بلعام با چراگاههای اطراف آنها به خاندانهای دیگر قهات داده شد.
71 Synům pak Gersonovým v čeledi polovice pokolení Manassesova dali Golan v Bázan s předměstím jeho, a Astarot i předměstí jeho.
شهرهای زیر با چراگاههای اطرافشان به خاندانهای طایفهٔ جرشون داده شد: از طرف سرزمین شرقی قبیلهٔ منسی: شهرهای جولان در زمین باشان و عشتاروت؛
72 V pokolení pak Izachar: Kádes s předměstím jeho, Daberet a předměstí jeho,
از قبیلهٔ یساکار: قادش، دابره،
73 Rámot také s předměstím jeho, a Anem i předměstí jeho.
راموت، عانیم؛
74 V pokolení pak Asser: Masal s předměstím jeho, a Abdon i předměstí jeho,
از قبیلهٔ اشیر: مش‌آل، عبدون،
75 Též Hukok s předměstím jeho, Rohob také i předměstí jeho.
حقوق، رحوب؛
76 V pokolení pak Neftalímovu: Kádes v Galilei a předměstí jeho, Hamon a předměstí jeho, a Kariataim i předměstí jeho.
از قبیلهٔ نفتالی: قادش در جلیل، حمون و قریتایم.
77 Synům Merari ostatním v pokolení Zabulonovu dali Remmon s předměstím jeho, Tábor a předměstí jeho.
شهرهای زیر با چراگاههای اطرافشان به خاندانهای طایفهٔ مراری داده شد: از قبیلهٔ زبولون: رمونو و تابور؛ از قبیلهٔ رئوبین در شرق رود اردن مقابل شهر اریحا: باصر در بیابان، یهصه، قدیموت و میفعت؛ از قبیلهٔ جاد: راموت در ناحیهٔ جلعاد، محنایم، حشبون و یعزیر.
78 A za Jordánem u Jericha, k východní straně Jordánu, v pokolení Rubenovu: Bozor na poušti s předměstím jeho, a Jasa i předměstí jeho.
79 Kedemot také s předměstím jeho, a Mefat i předměstí jeho.
80 V pokolení pak Gád: Rámot v Galád s předměstím jeho, a Mahanaim i předměstí jeho,
81 I Ezebon s předměstím jeho, a Jazer i předměstí jeho.

< 1 Kronická 6 >