< 1 Kronická 6 >

1 Synové Léví: Gerson, Kahat a Merari.
Amadodana kaLevi: OGerishoni, uKohathi, loMerari.
2 Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
Lamadodana kaKohathi: OAmramu, uIzihari, loHebroni, loUziyeli.
3 Synové pak Amramovi: Aron, Mojžíš, a Maria. Synové pak Aronovi: Nádab, Abiu, Eleazar a Itamar.
Labantwana bakaAmramu: OAroni loMozisi loMiriyamu. Lamadodana kaAroni: ONadabi, loAbihu, uEleyazare, loIthamari.
4 Eleazar zplodil Fínesa, Fínes zplodil Abisua.
UEleyazare wazala uPhinehasi; uPhinehasi wazala uAbishuwa;
5 Abisua pak zplodil Bukki, Bukki pak zplodil Uzi.
uAbishuwa wasezala uBuki; uBuki wasezala uUzi;
6 Uzi pak zplodil Zerachiáše, Zerachiáš pak zplodil Meraiota.
uUzi wasezala uZerahiya; uZerahiya wasezala uMerayothi;
7 Meraiot zplodil Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
uMerayothi wazala uAmariya; uAmariya wasezala uAhitubi;
8 Achitob pak zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Achimaasa.
uAhitubi wasezala uZadoki; uZadoki wasezala uAhimahazi;
9 Achimaas pak zplodil Azariáše, Azariáš pak zplodil Jochanana.
uAhimahazi wasezala uAzariya; uAzariya wasezala uJohanani;
10 Jochanan pak zplodil Azariáše. Onť jest užíval kněžství v domě, jejž ustavěl Šalomoun v Jeruzalémě.
uJohanani wasezala uAzariya (nguye owasebenza njengompristi endlini uSolomoni ayakha eJerusalema);
11 Zplodil pak Azariáš Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
uAzariya wasezala uAmariya; uAmariya wasezala uAhitubi;
12 Achitob zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Salluma.
uAhitubi wasezala uZadoki; uZadoki wasezala uShaluma;
13 Sallum pak zplodil Helkiáše, Helkiáš pak zplodil Azariáše.
uShaluma wasezala uHilikhiya; uHilikhiya wasezala uAzariya;
14 Azariáš pak zplodil Saraiáše, Saraiáš pak zplodil Jozadaka.
uAzariya wasezala uSeraya; uSeraya wasezala uJehozadaki.
15 Jozadak pak odšel, když převedl Hospodin Judu a Jeruzalém skrze Nabuchodonozora.
UJehozadaki laye wahamba lapho iNkosi yathumba uJuda leJerusalema ngesandla sikaNebhukadinezari.
16 Synové Léví: Gersom, Kahat a Merari.
Amadodana kaLevi: OGerishoni, uKohathi, loMerari.
17 Tato pak jsou jména synů Gersomových: Lebni a Semei.
Lala ngamabizo amadodana kaGerishoni: OLibini loShimeyi.
18 Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
Njalo amadodana kaKohathi: OAmramu loIzihari loHebroni loUziyeli.
19 Synové Merari: Moholi a Musi. A tak ty jsou čeledi Levítů po otcích jejich.
Amadodana kaMerari: OMahli loMushi. Lalezi zinsendo zamaLevi njengokwaboyise.
20 Gersomovi: Lebni syn jeho, Jachat syn jeho, Zimma syn jeho,
KoGerishoni: ULibini indodana yakhe, uJahathi indodana yakhe, uZima indodana yakhe,
21 Joach syn jeho, Iddo syn jeho, Zára syn jeho, Jetrai syn jeho.
uJowa indodana yakhe, uIdo indodana yakhe, uZera indodana yakhe, uJeyatherayi indodana yakhe.
22 Synové Kahat: Aminadab syn jeho, Chóre syn jeho, Assir syn jeho,
Amadodana kaKohathi: UAminadaba indodana yakhe, uKora indodana yakhe, uAsiri indodana yakhe,
23 Elkána syn jeho, a Abiazaf syn jeho, Assir syn jeho,
uElkana indodana yakhe, loEbiyasafi indodana yakhe, loAsiri indodana yakhe,
24 Tachat syn jeho, Uriel syn jeho, Uziáš syn jeho, Saul syn jeho.
uTahathi indodana yakhe, uUriyeli indodana yakhe, uUziya indodana yakhe, loShawuli indodana yakhe.
25 Synové pak Elkánovi: Amasai a Achimot.
Njalo amadodana kaElkana: OAmasayi loAhimothi.
26 Elkána: Synové Elkánovi: Zofai syn jeho, a Nachat syn jeho,
UElkana; amadodana kaElkana: UZofayi indodana yakhe, loNahathi indodana yakhe,
27 Eliab syn jeho, Jerocham syn jeho, Elkána syn jeho.
uEliyabi indodana yakhe, uJerohamu indodana yakhe, uElkana indodana yakhe.
28 Synové pak Samuelovi: Prvorozený Vasni a Abia.
Amadodana kaSamuweli: Izibulo uVashini, loAbhiya.
29 Synové Merari: Moholi, Lebni syn jeho, Semei syn jeho, Uza syn jeho,
Amadodana kaMerari: UMahli, uLibini indodana yakhe, uShimeyi indodana yakhe, uUza indodana yakhe,
30 Sima syn jeho, Aggia syn jeho, Azaiáš syn jeho.
uShimeya indodana yakhe, uHagiya indodana yakhe, uAsaya indodana yakhe.
31 Tito jsou pak, kteréž ustanovil David k zpívání v domě Hospodinově, když tam postavena truhla,
Lalaba yibo uDavida abamisayo phezu kwenkonzo yengoma endlini yeNkosi umtshokotsho usuphumule.
32 Kteříž přisluhovali před příbytkem stánku úmluvy zpíváním, dokudž neustavěl Šalomoun domu Hospodinova v Jeruzalémě, a stáli podlé pořádku svého v přisluhování svém.
Njalo babekhonza phambi kwethabhanekele lethente lenhlangano ngengoma, uSolomoni waze wakha indlu yeNkosi eJerusalema. Bema ngokwesimiso sabo enkonzweni yabo.
33 Tito jsou pak, kteříž stáli, i synové jejich, z synů Kahat: Héman kantor, syn Joele, syna Samuelova,
Lalaba yibo abema lamadodana abo: Kumadodana amaKohathi: UHemani umhlabeleli indodana kaJoweli indodana kaSamuweli
34 Syna Elkánova, syna Jerochamova, syna Elielova, syna Tohu,
indodana kaElkana indodana kaJerohamu indodana kaEliyeli indodana kaTowa
35 Syna Sufova, syna Elkánova, syna Machatova, syna Amasai,
indodana kaZufi indodana kaElkana indodana kaMahathi indodana kaAmasayi
36 Syna Elkánova, syna Joelova, syna Azariášova, syna Sofoniášova,
indodana kaElkana indodana kaJoweli indodana kaAzariya indodana kaZefaniya
37 Syna Tachatova, syna Assirova, syna Abiazafova, syna Chóre,
indodana kaTahathi indodana kaAsiri indodana kaEbhiyasafi indodana kaKora
38 Syna Izarova, syna Kahatova, syna Léví, syna Izraelova.
indodana kaIzihari indodana kaKohathi indodana kaLevi indodana kaIsrayeli.
39 A bratr jeho Azaf, kterýž stával po pravici jeho. Azaf pak byl syn Berechiáše, syna Simova,
Lomfowabo uAsafi owema ngakwesokunene sakhe: UAsafi indodana kaBerekiya indodana kaShimeya
40 Syna Michaelova, syna Baaseiášova, syna Malkiášova,
indodana kaMikayeli indodana kaBahaseya indodana kaMalikiya
41 Syna Etni, syna Záry, syna Adaiova,
indodana kaEthini indodana kaZera indodana kaAdaya
42 Syna Etanova, syna Zimmova, syna Semeiova,
indodana kaEthani indodana kaZima indodana kaShimeyi
43 Syna Jachatova, syna Gersomova, syna Léví.
indodana kaJahathi indodana kaGerishoni indodana kaLevi.
44 Synové pak Merari, bratří jejich, stávali po levici: Etan, syn Kísi, syna Abdova, syna Malluchova,
Lamadodana kaMerari, abafowabo, ema ngakwesokhohlo: UEthani indodana kaKishi indodana kaAbidi indodana kaMaluki
45 Syna Chasabiášova, syna Amaziášova, syna Helkiášova,
indodana kaHashabhiya indodana kaAmaziya indodana kaHilikhiya
46 Syna Amzova, syna Bánova, syna Semerova,
indodana kaAmizi indodana kaBani indodana kaShemeri
47 Syna Moholi, syna Musi, syna Merari, syna Léví.
indodana kaMahli indodana kaMushi indodana kaMerari indodana kaLevi.
48 Bratří pak jejich Levítové jiní oddáni jsou ke všelikému přisluhování příbytku domu Božího.
Labafowabo, amaLevi, bamiswa kuyo yonke inkonzo yethabhanekele lendlu kaNkulunkulu.
49 Ale Aron a synové jeho pálili na oltáři zápalu a na oltáři kadění, při všelikém přisluhování svatyně svatých, a k očišťování Izraele podlé všeho toho, jakož přikázal Mojžíš služebník Boží.
Kodwa uAroni lamadodana akhe banikela phezu kwelathi lomnikelo wokutshiswa laphezu kwelathi lempepha, kusenzelwa wonke umsebenzi wengcwele yezingcwele, lokwenzela uIsrayeli inhlawulo yokuthula, njengakho konke uMozisi inceku kaNkulunkulu eyakulayayo.
50 Tito pak jsou synové Aronovi: Eleazar syn jeho, Fínes syn jeho, Abisua syn jeho,
Lala ngamadodana kaAroni: OEleyazare indodana yakhe, uPhinehasi indodana yakhe, uAbishuwa indodana yakhe,
51 Bukki syn jeho, Uzi syn jeho, Zerachiáš syn jeho,
uBuki indodana yakhe, uUzi indodana yakhe, uZerahiya indodana yakhe,
52 Meraiot syn jeho, Amariáš syn jeho, Achitob syn jeho,
uMerayothi indodana yakhe, uAmariya indodana yakhe, uAhitubi indodana yakhe,
53 Sádoch syn jeho, Achimaas syn jeho.
uZadoki indodana yakhe, uAhimahazi indodana yakhe.
54 A tato obydlé jejich, po příbytcích jejich, v mezech jejich, synů Aronových po čeledi Kahatských; nebo jejich byl los.
Lezi-ke zindawo zawo zokuhlala ezinqabeni zawo emingceleni yawo, zamadodana kaAroni, zezinsendo zamaKohathi; ngoba inkatho yayingeyawo.
55 A protož dali jim Hebron v zemi Judské, a předměstí jeho vůkol něho.
Basebewanika iHebroni elizweni lakoJuda, lamadlelo ayo ayizingelezeleyo.
56 Pole však městská a vsi jejich dali Kálefovi synu Jefonovu.
Kodwa amasimu omuzi lemizana yawo bakunika uKalebi indodana kaJefune.
57 Synům pak Aronovým dali z měst Judských města útočišťná: Hebron a Lebno a předměstí jeho, a Jeter i Estemo a předměstí jeho,
Basebenika amadodana kaAroni imizi yokuphephela: IHebroni, leLibhina lamadlelo ayo, leJathiri, leEshithemowa lamadlelo ayo,
58 A Holon i předměstí jeho, a Dabir i předměstí jeho,
leHileni lamadlelo ayo, iDebiri lamadlelo ayo,
59 Též Asan a předměstí jeho, a Betsemes a předměstí jeho.
leAshani lamadlelo ayo, leBeti-Shemeshi lamadlelo ayo.
60 Z pokolení pak Beniamin: Gaba a předměstí jeho, a Allemet i předměstí jeho, i Anatot a předměstí jeho, všech měst jejich třinácte měst po čeledech jejich.
Lesizweni sakoBhenjamini: IGeba lamadlelo ayo, leAlemethi lamadlelo ayo, leAnathothi lamadlelo ayo. Yonke imizi yawo, ngensendo zawo, yayiyimizi elitshumi lantathu.
61 Synům též Kahatovým ostatním z čeledi toho pokolení dáno v polovici pokolení Manassesova losem měst deset.
Lamadodana kaKohathi, aseleyo kusendo lwesizwe, avela kungxenye yesizwe, ingxenye yakoManase, aba lemizi elitshumi, ngenkatho.
62 Synům pak Gersonovým po čeledech jejich v pokolení Izachar a v pokolení Asser, a v pokolení Neftalím, a v pokolení Manassesovu v Bázan měst třináct.
Njalo amadodana kaGerishoni, ngensendo zawo, esizweni sakoIsakari lesizweni sakoAsheri lesizweni sakoNafithali lesizweni sakoManase eBashani, aba lemizi elitshumi lantathu.
63 Synům Merari po čeledech jejich v pokolení Ruben, a v pokolení Gád, a v pokolení Zabulon losem měst dvanáct.
Amadodana kaMerari, ngensendo zawo, esizweni sakoRubeni lesizweni sakoGadi lesizweni sakoZebuluni, aba lemizi elitshumi lambili, ngenkatho.
64 Dali synové Izraelští Levítům ta města a předměstí jejich.
Abantwana bakoIsrayeli basebenika amaLevi limizi kanye lamadlelo ayo.
65 A dali je losem v pokolení synů Judových, a v pokolení synů Simeonových, a v pokolení synů Beniaminových, města ta, kteráž jmenovali ze jména.
Basebenika le imizi ngenkatho esizweni sabantwana bakoJuda lesizweni sabantwana bakoSimeyoni lesizweni sabantwana bakoBhenjamini, abayibiza ngamabizo.
66 A kteříž byli z čeledi synů Kahat, (byla pak města a hranice jejich v pokolení Efraimovu),
Lezinye zensendo zamadodana kaKohathi zaba lemizi yemingcele yazo esizweni sakoEfrayimi.
67 Těm dali města útočišťná: Sichem a předměstí jeho na hoře Efraim, a Gázer a předměstí jeho,
Basebewanika imizi yokuphephela, iShekema lamadlelo ayo entabeni yakoEfrayimi, leGezeri lamadlelo ayo,
68 A Jekmaam i předměstí jeho, a Betoron i předměstí jeho,
leJokimeyamu lamadlelo ayo, leBhethi-Horoni lamadlelo ayo,
69 Též i Aialon a předměstí jeho, a Getremmon s předměstím jeho.
leAjaloni lamadlelo ayo, leGathi-Rimoni lamadlelo ayo.
70 A v polovici pokolení Manassesova: Aner a předměstí jeho, Balám a předměstí jeho, čeledem synů Kahat ostatním.
Lengxenyeni eyodwa kwezimbili yesizwe sakoManase: IAneri lamadlelo ayo, leBileyamu lamadlelo ayo, yosendo lwamadodana kaKohathi aseleyo.
71 Synům pak Gersonovým v čeledi polovice pokolení Manassesova dali Golan v Bázan s předměstím jeho, a Astarot i předměstí jeho.
Amadodana kaGerishoni ensendweni zengxenye yesizwe sakoManase aba leGolani eBashani lamadlelo ayo, leAshitarothi lamadlelo ayo.
72 V pokolení pak Izachar: Kádes s předměstím jeho, Daberet a předměstí jeho,
Lesizweni sakoIsakari: IKedeshi lamadlelo ayo, leDaberathi lamadlelo ayo,
73 Rámot také s předměstím jeho, a Anem i předměstí jeho.
leRamothi lamadlelo ayo, leAnema lamadlelo ayo.
74 V pokolení pak Asser: Masal s předměstím jeho, a Abdon i předměstí jeho,
Lesizweni sakoAsheri: IMashali lamadlelo ayo, leAbidoni lamadlelo ayo,
75 Též Hukok s předměstím jeho, Rohob také i předměstí jeho.
leHukoki lamadlelo ayo, leRehobi lamadlelo ayo.
76 V pokolení pak Neftalímovu: Kádes v Galilei a předměstí jeho, Hamon a předměstí jeho, a Kariataim i předměstí jeho.
Lesizweni sakoNafithali: IKedeshi eGalili lamadlelo ayo, leHamoni lamadlelo ayo, leKiriyathayimi lamadlelo ayo.
77 Synům Merari ostatním v pokolení Zabulonovu dali Remmon s předměstím jeho, Tábor a předměstí jeho.
Njalo amadodana kaMerari aseleyo, esizweni sakoZebuluni, aba leRimono lamadlelo ayo, leThabhori lamadlelo ayo;
78 A za Jordánem u Jericha, k východní straně Jordánu, v pokolení Rubenovu: Bozor na poušti s předměstím jeho, a Jasa i předměstí jeho.
langaphetsheya kweJordani, eJeriko, ngempumalanga kweJordani, esizweni sakoRubeni: IBezeri enkangala lamadlelo ayo, leJahaza lamadlelo ayo,
79 Kedemot také s předměstím jeho, a Mefat i předměstí jeho.
leKedemothi lamadlelo ayo, leMefahathi lamadlelo ayo;
80 V pokolení pak Gád: Rámot v Galád s předměstím jeho, a Mahanaim i předměstí jeho,
lesizweni sakoGadi: IRamothi eGileyadi lamadlelo ayo, leMahanayimi lamadlelo ayo,
81 I Ezebon s předměstím jeho, a Jazer i předměstí jeho.
leHeshiboni lamadlelo ayo, leJazeri lamadlelo ayo.

< 1 Kronická 6 >