< 1 Kronická 6 >
1 Synové Léví: Gerson, Kahat a Merari.
Ko nga tama a Riwai; ko Kerehona, ko Kohata, ko Merari.
2 Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
A, ko nga tama a Kohata; ko Amarama, ko Itihara, ko Heperona, ko Utiere.
3 Synové pak Amramovi: Aron, Mojžíš, a Maria. Synové pak Aronovi: Nádab, Abiu, Eleazar a Itamar.
Na, ko nga tama a Amarama; ko Arona, ko Mohi, ko Miriama. A, ko nga tama a Arona; ko Natapa, ko Apihu, ko Ereatara. ko Itamara.
4 Eleazar zplodil Fínesa, Fínes zplodil Abisua.
Na Ereatara ko Pinehaha, na Pinehaha ko Apihua.
5 Abisua pak zplodil Bukki, Bukki pak zplodil Uzi.
Na Apihua ko Puki, a na Puki ko Uti.
6 Uzi pak zplodil Zerachiáše, Zerachiáš pak zplodil Meraiota.
Na Uti ko Terahia, a na Terahia ko Meraioto;
7 Meraiot zplodil Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
Na Meraioto ko Amaria, a na Amaria ko Ahitupu;
8 Achitob pak zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Achimaasa.
Na Ahitupu ko Haroko, a na Haroko ko Ahimaata;
9 Achimaas pak zplodil Azariáše, Azariáš pak zplodil Jochanana.
Na Ahimaata hoki ko Ataria, a na Ataria ko Iohanana;
10 Jochanan pak zplodil Azariáše. Onť jest užíval kněžství v domě, jejž ustavěl Šalomoun v Jeruzalémě.
Na Iohanana ko Ataria, ko ia nei te tohunga i mahi i roto i te whare i hanga e Horomona ki Hiruharama:
11 Zplodil pak Azariáš Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
A na Ataria ko Amaria, na Amaria ko Ahitupu;
12 Achitob zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Salluma.
Na Ahitupu ko Haroko, na Haroko ko Harumu;
13 Sallum pak zplodil Helkiáše, Helkiáš pak zplodil Azariáše.
Na Harumu ko Hirikia, a na Hirikia ko Ataria;
14 Azariáš pak zplodil Saraiáše, Saraiáš pak zplodil Jozadaka.
Na Ataria ko Heraia, a ko ta Heraia ko Iohereke;
15 Jozadak pak odšel, když převedl Hospodin Judu a Jeruzalém skrze Nabuchodonozora.
I whakaraua atu a Iohereke i te mauranga atu a Ihowa i a Hura, i Hiruharama hoki, na te ringa o Nepukaneha.
16 Synové Léví: Gersom, Kahat a Merari.
Ko nga tama a Riwai; ko Kerehoma, ko Kohata, ko Merari.
17 Tato pak jsou jména synů Gersomových: Lebni a Semei.
A ko nga ingoa enei o nga tama a Kerehoma: ko Ripini, ko Himei.
18 Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
Na, ko nga tama a Kohata, ko Amarama, ko Itihara, ko Heperona, ko Utiere.
19 Synové Merari: Moholi a Musi. A tak ty jsou čeledi Levítů po otcích jejich.
Ko nga tama a Merari; ko Mahari, ko Muhi. Ko nga hapu ano enei o nga Riwaiti i te tikanga iho o nga whare o o ratou matua.
20 Gersomovi: Lebni syn jeho, Jachat syn jeho, Zimma syn jeho,
Na Kerehoma; ko tana tama ko Ripini, ko tana tama ko Iahata, ko tana tama ko Tima;
21 Joach syn jeho, Iddo syn jeho, Zára syn jeho, Jetrai syn jeho.
Ko tana tama ko Ioaha, ko tana tama ko Iro, ko tana tama ko Tera, ko tana tama ko Teaterai.
22 Synové Kahat: Aminadab syn jeho, Chóre syn jeho, Assir syn jeho,
Ko nga tama a Kohata; ko tana tama ko Aminarapa, ko tana tama ko Koraha, ko tana tama ko Ahiri;
23 Elkána syn jeho, a Abiazaf syn jeho, Assir syn jeho,
Ko tana tama ko Erekana, ko tana tama ko Epiahapa, ko tana tama ko Ahiri;
24 Tachat syn jeho, Uriel syn jeho, Uziáš syn jeho, Saul syn jeho.
Ko tana tama ko Tahata, ko tana tama ko Uriere, ko tana tama ko Utia, ko tana tama ko Haora.
25 Synové pak Elkánovi: Amasai a Achimot.
Na ko nga tama a Erekana; ko Amahai, ko Ahimoto.
26 Elkána: Synové Elkánovi: Zofai syn jeho, a Nachat syn jeho,
Na, mo Erekana: ko nga tama a Erekana; ko tana tama ko Towhai, ko tana tama ko Nahata;
27 Eliab syn jeho, Jerocham syn jeho, Elkána syn jeho.
Ko tana tama ko Eriapa, ko tana tama ko Ierohama, ko tana tama ko Erekana.
28 Synové pak Samuelovi: Prvorozený Vasni a Abia.
Na, ko nga tama a Hamuera; ko te matamua ko Hoera, a ko te tuarua ko Apia.
29 Synové Merari: Moholi, Lebni syn jeho, Semei syn jeho, Uza syn jeho,
Ko nga tama a Merari; ko Mahari, ko tana tama ko Ripini, ko tana tama ko Himei, ko tana tama ko Uha;
30 Sima syn jeho, Aggia syn jeho, Azaiáš syn jeho.
Ko tana tama ko Himea, ko tana tama ko Hakia, ko tana tama ko Ahaia.
31 Tito jsou pak, kteréž ustanovil David k zpívání v domě Hospodinově, když tam postavena truhla,
A ko te hunga tenei i whakaritea e Rawiri mo te mahi waiata i te whare o Ihowa, i te mea ka whai okiokinga te aaka.
32 Kteříž přisluhovali před příbytkem stánku úmluvy zpíváním, dokudž neustavěl Šalomoun domu Hospodinova v Jeruzalémě, a stáli podlé pořádku svého v přisluhování svém.
I minita ano ratou ki te ritenga atu o te nohoanga o te tapenakara o te whakaminenga, i waiata, a taea noatia te hanganga a Horomona i te whare o Ihowa ki Hiruharama: katahi ratou ka tuturu ki ta ratou mahi i whakaritea ma ratou.
33 Tito jsou pak, kteříž stáli, i synové jejich, z synů Kahat: Héman kantor, syn Joele, syna Samuelova,
Na ko te hunga tenei i tuturu, me a ratou tama. No nga tama a nga Kohati; ko Hemana, he kaiwaiata, he tama na Hoera, tama a Hamuera,
34 Syna Elkánova, syna Jerochamova, syna Elielova, syna Tohu,
Tama a Erekana, tama a Ierohama, tama a Eriere, tama a Toaha,
35 Syna Sufova, syna Elkánova, syna Machatova, syna Amasai,
Tama a Tupu, tama a Erekana, tama a Mahata, tama a Amahai,
36 Syna Elkánova, syna Joelova, syna Azariášova, syna Sofoniášova,
Tama a Erekana, tama a Hoera tama a Ataria, tama a Tepania,
37 Syna Tachatova, syna Assirova, syna Abiazafova, syna Chóre,
Tama a Tahata, tama a Ahiari tama a Epiahapa, tama a Koraha,
38 Syna Izarova, syna Kahatova, syna Léví, syna Izraelova.
Tama a Itihara, tama a Kohata, tama a Riwai, tama a Iharaira.
39 A bratr jeho Azaf, kterýž stával po pravici jeho. Azaf pak byl syn Berechiáše, syna Simova,
Ko tona teina ano hoki ko Ahapa, i tu nei ki tona ringa matau, ara a Ahapa, tama a Perakia, tama a Himea,
40 Syna Michaelova, syna Baaseiášova, syna Malkiášova,
Tama a Mikaera, tama a Paaheia, tama a Marakia,
41 Syna Etni, syna Záry, syna Adaiova,
Tama a Eteni, tama a Tera, tama a Araia,
42 Syna Etanova, syna Zimmova, syna Semeiova,
Tama a Etana, tama a Tima, tama a Himei,
43 Syna Jachatova, syna Gersomova, syna Léví.
Tama a Iahata, tama a Kerehoma, tama a Riwai.
44 Synové pak Merari, bratří jejich, stávali po levici: Etan, syn Kísi, syna Abdova, syna Malluchova,
Na i te taha ki maui ko o ratou teina, ko nga tama a Merari: ko Etana tama a Kihihi, tama a Apari, tama a Maruku,
45 Syna Chasabiášova, syna Amaziášova, syna Helkiášova,
Tama a Hahapia, tama a Amatia, tama a Hirikia,
46 Syna Amzova, syna Bánova, syna Semerova,
Tama a Amati, tama a Pani, tama a Hamere,
47 Syna Moholi, syna Musi, syna Merari, syna Léví.
Tama a Mahari, tama a Muhi, tama a Merari, tama a Riwai.
48 Bratří pak jejich Levítové jiní oddáni jsou ke všelikému přisluhování příbytku domu Božího.
I whakaritea ano hoki o ratou tuakana, teina, nga Riwaiti, ki nga mahi katoa o te tapenakara o te whare o te Atua.
49 Ale Aron a synové jeho pálili na oltáři zápalu a na oltáři kadění, při všelikém přisluhování svatyně svatých, a k očišťování Izraele podlé všeho toho, jakož přikázal Mojžíš služebník Boží.
Ko Arona ia i mea whakahere, ratou ko ana tama, ki runga ki te aata tahunga tinana, ki runga hoki ki te aata tahu whakakakara; ko ta ratou ko nga mahi katoa o te whare tino tapu, ko te whakamarie mo Iharaira; ko nga mea katoa i whakahaua e Mohi pononga a te Atua.
50 Tito pak jsou synové Aronovi: Eleazar syn jeho, Fínes syn jeho, Abisua syn jeho,
Na ko nga tama enei a Arona; ko tana tama ko Ereatara, ko tana tama ko Pinehaha, ko tana tama ko Apihua,
51 Bukki syn jeho, Uzi syn jeho, Zerachiáš syn jeho,
Ko tana tama ko Puki, ko tana tama ko Uti, ko tana tama ko Terahia,
52 Meraiot syn jeho, Amariáš syn jeho, Achitob syn jeho,
Ko tana tama ko Meraioto, ko tana tama ko Amaria, ko tana tama ko Ahitupu,
53 Sádoch syn jeho, Achimaas syn jeho.
Ko tana tama ko Haroko, ko tana tama ko Ahimaata.
54 A tato obydlé jejich, po příbytcích jejich, v mezech jejich, synů Aronových po čeledi Kahatských; nebo jejich byl los.
Na ko o ratou nohoanga enei i te tatai o o ratou puni i roto i o ratou rohe: i nga tama a Arona, o nga whanau o nga Kohati, no ratou nei hoki te rota tuatahi,
55 A protož dali jim Hebron v zemi Judské, a předměstí jeho vůkol něho.
I hoatu ki a ratou a Heperona i te whenua o Hura, me nga wahi i waho ake o tera a whawhe noe;
56 Pole však městská a vsi jejich dali Kálefovi synu Jefonovu.
Ko nga mara ia o te pa, me ona pa ririki, i hoatu ki a Karepe tama a Iepune.
57 Synům pak Aronovým dali z měst Judských města útočišťná: Hebron a Lebno a předměstí jeho, a Jeter i Estemo a předměstí jeho,
A i hoatu ki nga tama a Arona, o nga pa o Hura, ko Heperona, ko te pa whakaora; ko Ripina me ona wahi o waho ake, ko Iatiri, ko Ehetemoa me nga wahi o waho ake;
58 A Holon i předměstí jeho, a Dabir i předměstí jeho,
Ko Hirene me ona wahi o waho ake, ko Repiri me ona wahi o waho ake;
59 Též Asan a předměstí jeho, a Betsemes a předměstí jeho.
Ko Ahana me ona wahi o waho ake, ko Petehemehe me ona wahi o waho ake:
60 Z pokolení pak Beniamin: Gaba a předměstí jeho, a Allemet i předměstí jeho, i Anatot a předměstí jeho, všech měst jejich třinácte měst po čeledech jejich.
A, no o te iwi o Pineamine; ko Kepa me ona wahi o waho ake, ko Aremete me ona wahi o waho ake, ko Anatoto me ona wahi o waho ake. Ko a ratou pa katoa i o ratou hapu katoa, kotahi tekau ma toru pa.
61 Synům též Kahatovým ostatním z čeledi toho pokolení dáno v polovici pokolení Manassesova losem měst deset.
A ki te toenga atu o nga tama a Kohata i hoatu, he mea na te rota, no roto i o tetahi hapu o te iwi, no tetahi tanga o te iwi, te tanga o Manahi, tekau nga pa.
62 Synům pak Gersonovým po čeledech jejich v pokolení Izachar a v pokolení Asser, a v pokolení Neftalím, a v pokolení Manassesovu v Bázan měst třináct.
A, ki nga tama a Kerehoma i o ratou hapu, tekau ma toru nga pa, no te iwi o Ihakara, no te iwi o Ahera, no te iwi o Napatari, no te iwi o Manahi i Pahana.
63 Synům Merari po čeledech jejich v pokolení Ruben, a v pokolení Gád, a v pokolení Zabulon losem měst dvanáct.
A ki nga tama a Merari i o ratou hapu, i hoatu tekau ma rua nga pa, he mea rota; no te iwi o Reupena, no te iwi o Kara, no te iwi o Hepurona.
64 Dali synové Izraelští Levítům ta města a předměstí jejich.
Na, he mea hoatu enei pa me nga wahi o waho ake e nga tama a Iharaira ki nga Riwaiti.
65 A dali je losem v pokolení synů Judových, a v pokolení synů Simeonových, a v pokolení synů Beniaminových, města ta, kteráž jmenovali ze jména.
I hoatu ano e ratou, he mea rota, enei pa kua huaina nei nga ingoa, no roto i o te iwi o nga tama a Hura, i o te iwi ano hoki o nga tama a Himiona, i o te iwi ano hoki o nga tama a Pineamine.
66 A kteříž byli z čeledi synů Kahat, (byla pak města a hranice jejich v pokolení Efraimovu),
Na ko etahi o nga hapu o nga tama a Kohata i a ratou etahi pa i o ratou rohe, no o te iwi o Eparaima.
67 Těm dali města útočišťná: Sichem a předměstí jeho na hoře Efraim, a Gázer a předměstí jeho,
A i hoatu e ratou ki a ratou nga pa whakaora, a Hekeme i te whenua pukepuke o Eparaima me nga wahi o waho ake ona; a Ketere hoki me ona wahi o waho ake;
68 A Jekmaam i předměstí jeho, a Betoron i předměstí jeho,
A Iokomeama me ona wahi o waho ake, a Petehorono me ona wahi o waho ake;
69 Též i Aialon a předměstí jeho, a Getremmon s předměstím jeho.
A Atarono, me ona wahi o waho ake, a Katarimono me ona wahi o waho ake;
70 A v polovici pokolení Manassesova: Aner a předměstí jeho, Balám a předměstí jeho, čeledem synů Kahat ostatním.
A, no tetahi tanga o te iwi o Manahi; ko Anere me ona wahi o waho ake, ko Pireama me ona wahi o waho ake; mo te hapu o nga mea i mahue o nga tama a Kohata.
71 Synům pak Gersonovým v čeledi polovice pokolení Manassesova dali Golan v Bázan s předměstím jeho, a Astarot i předměstí jeho.
A ki nga tama a Kerehoma i hoatu i roto i o tetahi tanga o te iwi o Manahi, ko Korana i Pahana me ona wahi o waho ake, ko Ahataroto me ona wahi o waho ake;
72 V pokolení pak Izachar: Kádes s předměstím jeho, Daberet a předměstí jeho,
No roto i o te iwi o Ihakara; ko Kerehe me ona wahi o waho ake, ko Taperata me ona wahi o waho ake;
73 Rámot také s předměstím jeho, a Anem i předměstí jeho.
Ko Ramoto me ona wahi o waho ake, ko Aneme me ona wahi o waho ake;
74 V pokolení pak Asser: Masal s předměstím jeho, a Abdon i předměstí jeho,
A no o te iwi o Ahera; ko Mahara me ona wahi o waho ake, ko Aparono me ona wahi o waho ake;
75 Též Hukok s předměstím jeho, Rohob také i předměstí jeho.
Ko Hukoko me ona wahi o waho ake, ko Rehopo me ona wahi o waho ake:
76 V pokolení pak Neftalímovu: Kádes v Galilei a předměstí jeho, Hamon a předměstí jeho, a Kariataim i předměstí jeho.
A no o te iwi o Napatari; ko Kerehe i Kariri me ona wahi o waho ake, ko Hamono me ona wahi o waho ake, ko Kiriataima me ona wahi o waho ake.
77 Synům Merari ostatním v pokolení Zabulonovu dali Remmon s předměstím jeho, Tábor a předměstí jeho.
Ki era atu o nga Riwaiti, ki nga tama a Merari, i hoatu, no o te iwi o Hepurona, ko Rimono me ona wahi o waho ake, ko Taporo me ona wahi o waho ake:
78 A za Jordánem u Jericha, k východní straně Jordánu, v pokolení Rubenovu: Bozor na poušti s předměstím jeho, a Jasa i předměstí jeho.
A i tera taha o Horano, i te ritenga o Heriko, i te taha ki te rawhiti o Horano i hoatu ki a ratou etahi pa no o te iwi o Reupena, ko Petere i te koraha me ona wahi o waho ake, ko Iahata me ona wahi o waho ake,
79 Kedemot také s předměstím jeho, a Mefat i předměstí jeho.
Ko Keremoto me ona wahi o waho ake, ko Hepaata me ona wahi o waho ake;
80 V pokolení pak Gád: Rámot v Galád s předměstím jeho, a Mahanaim i předměstí jeho,
A, no o te iwi o Kara; ko Ramoto i Kireara me ona wahi o waho ake, ko Mahanaima me ona wahi o waho ake,
81 I Ezebon s předměstím jeho, a Jazer i předměstí jeho.
Ko Hehepona me ona wahi o waho ake, ko Iatere me ona wahi o waho ake.