< 1 Kronická 6 >
1 Synové Léví: Gerson, Kahat a Merari.
レビの子等はゲルシヨン、コハテ、メラリ
2 Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
コハテの子等はアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエル
3 Synové pak Amramovi: Aron, Mojžíš, a Maria. Synové pak Aronovi: Nádab, Abiu, Eleazar a Itamar.
アムラムの子等はアロン、モーセ、ミリアム、アロンの子等はナダブ、アビウ、エレアザル、イタマル
4 Eleazar zplodil Fínesa, Fínes zplodil Abisua.
エレアザル、ピネハスを生み ピネハス、アビシユアを生み
5 Abisua pak zplodil Bukki, Bukki pak zplodil Uzi.
アビシユア、ブツキを生み ブツキ、ウジを生み
6 Uzi pak zplodil Zerachiáše, Zerachiáš pak zplodil Meraiota.
ウジ、ゼラヒヤを生み ゼラヒヤ、メラヨテを生み
7 Meraiot zplodil Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
メラヨテ、アマリヤを生み アマリヤ、アヒトブを生み
8 Achitob pak zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Achimaasa.
アヒトブ、ザドクを生み ザドク、アヒマアズを生み
9 Achimaas pak zplodil Azariáše, Azariáš pak zplodil Jochanana.
アヒマアズ、アザリヤを生み アザリヤ、ヨハナンを生み
10 Jochanan pak zplodil Azariáše. Onť jest užíval kněžství v domě, jejž ustavěl Šalomoun v Jeruzalémě.
ヨハナン、アザリヤを生り此アザリヤはヱルサレムなるソロモンの建たる宮にて祭司の職をなせし者なり
11 Zplodil pak Azariáš Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
アザリヤ、アマリヤを生み アマリヤ、アヒトブを生み
12 Achitob zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Salluma.
アヒトブ、ザドクを生み ザドク、シヤルムを生み
13 Sallum pak zplodil Helkiáše, Helkiáš pak zplodil Azariáše.
シヤルム、ヒルキヤを生み ヒルキヤ、アザリヤを生み
14 Azariáš pak zplodil Saraiáše, Saraiáš pak zplodil Jozadaka.
アザリヤ、セラヤを生み セラヤ、ヨザダクを生む
15 Jozadak pak odšel, když převedl Hospodin Judu a Jeruzalém skrze Nabuchodonozora.
ヨザダグはヱホバ、ネブカデネザルの手をもてユダおよびヱルサレムの人を擄へうつしたまひし時に擄へられて往り
16 Synové Léví: Gersom, Kahat a Merari.
レビの子等はゲルシヨン、コハテおよびメラリ
17 Tato pak jsou jména synů Gersomových: Lebni a Semei.
ゲルシヨンの子等の名は左のごとしリブニおよびシメイ
18 Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
コハテの子等はアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエル
19 Synové Merari: Moholi a Musi. A tak ty jsou čeledi Levítů po otcích jejich.
メラリの子等はマヘリおよびムシ、レビ人の宗族はその宗家によれば是のごとし
20 Gersomovi: Lebni syn jeho, Jachat syn jeho, Zimma syn jeho,
ゲシヨンの子はリブニ その子はヤハテ その子はジンマ
21 Joach syn jeho, Iddo syn jeho, Zára syn jeho, Jetrai syn jeho.
その子はヨア その子はイド その子はゼラ その子はヤテライ
22 Synové Kahat: Aminadab syn jeho, Chóre syn jeho, Assir syn jeho,
コハテの子はアミナダブ その子はコラ その子はアシル
23 Elkána syn jeho, a Abiazaf syn jeho, Assir syn jeho,
その子はエルカナ その子はエビアサフ その子はアシル
24 Tachat syn jeho, Uriel syn jeho, Uziáš syn jeho, Saul syn jeho.
その子はタハテ その子はウリエル その子はウジヤ その子はシヤウル
25 Synové pak Elkánovi: Amasai a Achimot.
エルカナの子等はアマサイおよびアヒモテ
26 Elkána: Synové Elkánovi: Zofai syn jeho, a Nachat syn jeho,
エルカナについてはエルカナの子はゾバイ その子はナハテ
27 Eliab syn jeho, Jerocham syn jeho, Elkána syn jeho.
その子はエリアブ その子はヱロハム その子はエルカナ
28 Synové pak Samuelovi: Prvorozený Vasni a Abia.
サムエルの子等は長子はヨエル 次はアビヤ
29 Synové Merari: Moholi, Lebni syn jeho, Semei syn jeho, Uza syn jeho,
メラリの子はマヘリ その子はリブニ その子はシメイ その子はウザ
30 Sima syn jeho, Aggia syn jeho, Azaiáš syn jeho.
その子はシメア その子はハギヤ その子はアサヤなり
31 Tito jsou pak, kteréž ustanovil David k zpívání v domě Hospodinově, když tam postavena truhla,
契約の櫃を安置せし後ダビデ左の人々を立てヱホバの家にて謳歌事を司どらせたり
32 Kteříž přisluhovali před příbytkem stánku úmluvy zpíváním, dokudž neustavěl Šalomoun domu Hospodinova v Jeruzalémě, a stáli podlé pořádku svého v přisluhování svém.
彼等は集會の幕屋の住所の前にて謳歌事をおこなひ來りしがソロモン、ヱルサレムにヱホバの室を建るにおよびその次序に循ひてその職をつとめたり
33 Tito jsou pak, kteříž stáli, i synové jejich, z synů Kahat: Héman kantor, syn Joele, syna Samuelova,
立て奉事をなせるものおよびその子等は左のごとしコハテの子等の中ヘマンは謳歌師長たり ヘマンはヨルの子 ヨエルはサムエルの子
34 Syna Elkánova, syna Jerochamova, syna Elielova, syna Tohu,
サムエルはエルカナの子 エルカナはヱロハムの子 ヱロハムはエリエルの子 エリエルはトアの子
35 Syna Sufova, syna Elkánova, syna Machatova, syna Amasai,
トアはヅフの子 ヅフはエルカナの子 エルカナはマハテの子 マハテはアマサイの子
36 Syna Elkánova, syna Joelova, syna Azariášova, syna Sofoniášova,
アマサイはヱルカナの子 エルカナはヨエルの子 ヨエルはアザリヤの子 アザリヤはゼパニヤの子
37 Syna Tachatova, syna Assirova, syna Abiazafova, syna Chóre,
ゼパニヤはタハテの子 タハテはアシルの子 アシルはエビアサフの子 エビアサフはコラの子
38 Syna Izarova, syna Kahatova, syna Léví, syna Izraelova.
コラはイヅハルの子 イヅハルはコハテの子 コハテはレビの子 レビはイスラエルの子なり
39 A bratr jeho Azaf, kterýž stával po pravici jeho. Azaf pak byl syn Berechiáše, syna Simova,
ヘマンの兄弟アサフ、ヘマンの右に立り アサフはベレキヤの子 ベレキヤはシメアの子
40 Syna Michaelova, syna Baaseiášova, syna Malkiášova,
シメアはミカエルの子 ミカエルはバアセヤの子 バアセヤはマルキヤの子
41 Syna Etni, syna Záry, syna Adaiova,
マルキヤはエテニの子 エテニはゼラの子 ゼラはアダヤの子
42 Syna Etanova, syna Zimmova, syna Semeiova,
アダヤはエタンの子 エタンはジンマの子 ジンマはシメイの子
43 Syna Jachatova, syna Gersomova, syna Léví.
シメイはヤハテの子 ヤハテはゲルシヨンの子 ゲルシヨンはレビの子なり
44 Synové pak Merari, bratří jejich, stávali po levici: Etan, syn Kísi, syna Abdova, syna Malluchova,
また彼らの兄弟なるメラリ人等その左に立り 其中のエタンはキシの子なり キシはアブデの子 アブデはマルクの子
45 Syna Chasabiášova, syna Amaziášova, syna Helkiášova,
マルクはハシヤビヤの子 ハシヤビヤはアマジヤの子 アマジヤはヒルキヤの子
46 Syna Amzova, syna Bánova, syna Semerova,
ヒルキヤはアムジの子 アムジはバニの子 バニはセメルの子
47 Syna Moholi, syna Musi, syna Merari, syna Léví.
セメルはマヘリの子 マヘリはムシの子 ムシはメラリの子 メラリはレビの子なり
48 Bratří pak jejich Levítové jiní oddáni jsou ke všelikému přisluhování příbytku domu Božího.
彼らの兄弟なるレビ人等は神の室の幕屋の諸の職に任ぜられたり
49 Ale Aron a synové jeho pálili na oltáři zápalu a na oltáři kadění, při všelikém přisluhování svatyně svatých, a k očišťování Izraele podlé všeho toho, jakož přikázal Mojžíš služebník Boží.
アロンおよびその子等は燔祭の壇と香壇の上に物を献ぐることを司どりまた至聖所の諸の工をなし且イスラエルのために贖をなすことを司どれり凡て神の僕モーセの命じたるごとし
50 Tito pak jsou synové Aronovi: Eleazar syn jeho, Fínes syn jeho, Abisua syn jeho,
アロンの子孫は左のごとし アロンの子はエレアザル その子はピネハス その子はアビシユア
51 Bukki syn jeho, Uzi syn jeho, Zerachiáš syn jeho,
その子はブツキ その子はウジ その子はゼラヒヤ
52 Meraiot syn jeho, Amariáš syn jeho, Achitob syn jeho,
その子はメラヨテ その子はアマリヤ その子はアヒトブ
53 Sádoch syn jeho, Achimaas syn jeho.
その子はザドク その子はアヒマアズ
54 A tato obydlé jejich, po příbytcích jejich, v mezech jejich, synů Aronových po čeledi Kahatských; nebo jejich byl los.
アロンの子孫の住處は四方の境の内にありその閭里に循ひていはば左の如し先コハテ人の宗族が籤によりて得たるところは是なり
55 A protož dali jim Hebron v zemi Judské, a předměstí jeho vůkol něho.
すなはちユダの地の中よりはヘブロンとその周圍の郊地を得たり
56 Pole však městská a vsi jejich dali Kálefovi synu Jefonovu.
但しその邑の田野と村々はヱフンネの子カレブに歸せり
57 Synům pak Aronovým dali z měst Judských města útočišťná: Hebron a Lebno a předměstí jeho, a Jeter i Estemo a předměstí jeho,
すなはちアロンの子孫の得たる邑は逃遁邑なるヘブロン、リブナとその郊地 ヤツテルおよびエシテモアとそれらの郊地
58 A Holon i předměstí jeho, a Dabir i předměstí jeho,
ホロンとその郊地 デビルとその郊地
59 Též Asan a předměstí jeho, a Betsemes a předměstí jeho.
アシヤンとその郊地 ベテシメシとその郊地なり
60 Z pokolení pak Beniamin: Gaba a předměstí jeho, a Allemet i předměstí jeho, i Anatot a předměstí jeho, všech měst jejich třinácte měst po čeledech jejich.
またベニヤミンの支派の中よりはゲバとその郊地 アレメテとその郊地 アナトテとその郊地を得たり 彼らの邑はその宗族の中に都合十三ありき
61 Synům též Kahatovým ostatním z čeledi toho pokolení dáno v polovici pokolení Manassesova losem měst deset.
またコハテの子孫の支派の中此他なる者はかの半支派の中即ちマナセの半支派の中より籤によりて十の邑を得たり
62 Synům pak Gersonovým po čeledech jejich v pokolení Izachar a v pokolení Asser, a v pokolení Neftalím, a v pokolení Manassesovu v Bázan měst třináct.
またゲルシヨンの子孫の宗族はイツサカルの支派アセルの支派ナフタリの支派及びバシヤンなるマナセの支派の中より十三の邑を得たり
63 Synům Merari po čeledech jejich v pokolení Ruben, a v pokolení Gád, a v pokolení Zabulon losem měst dvanáct.
またメラリの子孫の宗族はルベンの支派ガドの支派およびゼブルンの支派の中より籤によりて十二の邑を得たり
64 Dali synové Izraelští Levítům ta města a předměstí jejich.
イスラエルの子孫は邑とその郊地とをレビ人に與へたり
65 A dali je losem v pokolení synů Judových, a v pokolení synů Simeonových, a v pokolení synů Beniaminových, města ta, kteráž jmenovali ze jména.
即ちユダの子孫の支派とシメオンの子孫の支派とベニヤミンの子孫の支派の中よりして此に名を擧たる是等の邑を籤によりて之に與へたり
66 A kteříž byli z čeledi synů Kahat, (byla pak města a hranice jejich v pokolení Efraimovu),
コハテの子孫の宗族はまたエフライムの支派の中よりも邑を得てその領地となせり
67 Těm dali města útočišťná: Sichem a předměstí jeho na hoře Efraim, a Gázer a předměstí jeho,
即ちその得たる逃遁邑はエフライム山のシケムとその郊地およびゲゼルとその郊地
68 A Jekmaam i předměstí jeho, a Betoron i předměstí jeho,
ヨクメアムとその郊地 ベテホロンとその郊地
69 Též i Aialon a předměstí jeho, a Getremmon s předměstím jeho.
アヤロンとその郊地 ガテリンモンとその郊地なり
70 A v polovici pokolení Manassesova: Aner a předměstí jeho, Balám a předměstí jeho, čeledem synů Kahat ostatním.
またマナセの半支派の中よりはアネルとその郊地 ビレアムとその郊地是みなコハテの子孫の遺れる宗族に歸せり
71 Synům pak Gersonovým v čeledi polovice pokolení Manassesova dali Golan v Bázan s předměstím jeho, a Astarot i předměstí jeho.
ゲルシヨンの子孫に歸せし者はマナセの半支派の宗族の中よりはバシヤンのゴランとその郊地 アシタロテとその郊地
72 V pokolení pak Izachar: Kádes s předměstím jeho, Daberet a předměstí jeho,
イツサカルの支派の中よりはゲデシとその郊地 ダベラテとその郊地
73 Rámot také s předměstím jeho, a Anem i předměstí jeho.
ラモテとその郊地 アネムとその郊地
74 V pokolení pak Asser: Masal s předměstím jeho, a Abdon i předměstí jeho,
アセル支派の中よりはミシアルとその郊地 アブドンとその郊地
75 Též Hukok s předměstím jeho, Rohob také i předměstí jeho.
ホコクとその郊地レホブとその郊地
76 V pokolení pak Neftalímovu: Kádes v Galilei a předměstí jeho, Hamon a předměstí jeho, a Kariataim i předměstí jeho.
ナフタリの支派の中よりはガリラヤのゲデシとその郊地 ハンモンとその郊地 キリアタイムとその郊地
77 Synům Merari ostatním v pokolení Zabulonovu dali Remmon s předměstím jeho, Tábor a předměstí jeho.
比外の者すなはちメラリの子孫に歸せし者はゼブルンの支派の中よりはリンモンとその郊地 タボルとその郊地
78 A za Jordánem u Jericha, k východní straně Jordánu, v pokolení Rubenovu: Bozor na poušti s předměstím jeho, a Jasa i předměstí jeho.
ヱリコに對するヨルダンの彼旁すなはちヨルダンの東においてルベンの支派の中よりは曠野のベゼルとその郊地 ヤザとその郊地
79 Kedemot také s předměstím jeho, a Mefat i předměstí jeho.
ケデモテとその郊地 メバアテとその郊地
80 V pokolení pak Gád: Rámot v Galád s předměstím jeho, a Mahanaim i předměstí jeho,
ガドの支派の中よりはギレアデのラモテとその郊地 マハナイムとその郊地
81 I Ezebon s předměstím jeho, a Jazer i předměstí jeho.
ヘシボンとその郊地 ヤゼルとその郊地