< 1 Kronická 6 >

1 Synové Léví: Gerson, Kahat a Merari.
Les fils de Lévi: Guershom, Kehath, et Merari.
2 Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
– Et les fils de Kehath: Amram, Jitsehar, et Hébron, et Uziel.
3 Synové pak Amramovi: Aron, Mojžíš, a Maria. Synové pak Aronovi: Nádab, Abiu, Eleazar a Itamar.
Et les fils d’Amram: Aaron et Moïse, et Marie. Et les fils d’Aaron: Nadab et Abihu, Éléazar et Ithamar.
4 Eleazar zplodil Fínesa, Fínes zplodil Abisua.
– Éléazar engendra Phinées; Phinées engendra Abishua,
5 Abisua pak zplodil Bukki, Bukki pak zplodil Uzi.
et Abishua engendra Bukki, et Bukki engendra Uzzi,
6 Uzi pak zplodil Zerachiáše, Zerachiáš pak zplodil Meraiota.
et Uzzi engendra Zerakhia, et Zerakhia engendra Meraïoth;
7 Meraiot zplodil Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
Meraïoth engendra Amaria, et Amaria engendra Akhitub,
8 Achitob pak zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Achimaasa.
et Akhitub engendra Tsadok, et Tsadok engendra Akhimaats,
9 Achimaas pak zplodil Azariáše, Azariáš pak zplodil Jochanana.
et Akhimaats engendra Azaria, et Azaria engendra Jokhanan,
10 Jochanan pak zplodil Azariáše. Onť jest užíval kněžství v domě, jejž ustavěl Šalomoun v Jeruzalémě.
et Jokhanan engendra Azaria: c’est lui qui exerça la sacrificature dans la maison que Salomon bâtit à Jérusalem.
11 Zplodil pak Azariáš Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
Et Azaria engendra Amaria, et Amaria engendra Akhitub,
12 Achitob zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Salluma.
et Akhitub engendra Tsadok, et Tsadok engendra Shallum,
13 Sallum pak zplodil Helkiáše, Helkiáš pak zplodil Azariáše.
et Shallum engendra Hilkija, et Hilkija engendra Azaria,
14 Azariáš pak zplodil Saraiáše, Saraiáš pak zplodil Jozadaka.
et Azaria engendra Seraïa, et Seraïa engendra Jotsadak,
15 Jozadak pak odšel, když převedl Hospodin Judu a Jeruzalém skrze Nabuchodonozora.
et Jotsadak partit quand l’Éternel transporta Juda et Jérusalem par la main de Nebucadnetsar.
16 Synové Léví: Gersom, Kahat a Merari.
Les fils de Lévi: Guershom, Kehath, et Merari.
17 Tato pak jsou jména synů Gersomových: Lebni a Semei.
– Et ce sont ici les noms des fils de Guershom: Libni et Shimhi.
18 Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
Et les fils de Kehath: Amram, et Jitsehar, et Hébron, et Uziel.
19 Synové Merari: Moholi a Musi. A tak ty jsou čeledi Levítů po otcích jejich.
Les fils de Merari: Makhli et Mushi. – Ce sont là les familles de Lévi, selon leurs pères.
20 Gersomovi: Lebni syn jeho, Jachat syn jeho, Zimma syn jeho,
De Guershom: Libni, son fils; Jakhath, son fils; Zimma, son fils;
21 Joach syn jeho, Iddo syn jeho, Zára syn jeho, Jetrai syn jeho.
Joakh, son fils; Iddo, son fils; Zérakh, son fils; Jathraï, son fils.
22 Synové Kahat: Aminadab syn jeho, Chóre syn jeho, Assir syn jeho,
Les fils de Kehath: Amminadab, son fils; Coré, son fils; Assir, son fils;
23 Elkána syn jeho, a Abiazaf syn jeho, Assir syn jeho,
Elkana, son fils; et Ébiasaph, son fils; et Assir, son fils;
24 Tachat syn jeho, Uriel syn jeho, Uziáš syn jeho, Saul syn jeho.
Thakhath, son fils; Uriel, son fils; Ozias, son fils; et Saül, son fils.
25 Synové pak Elkánovi: Amasai a Achimot.
– Et les fils d’Elkana: Amasçaï et Akhimoth.
26 Elkána: Synové Elkánovi: Zofai syn jeho, a Nachat syn jeho,
Elkana, – les fils d’Elkana: Tsophaï, son fils; et Nakhath, son fils;
27 Eliab syn jeho, Jerocham syn jeho, Elkána syn jeho.
Éliab, son fils; Jerokham, son fils; Elkana, son fils.
28 Synové pak Samuelovi: Prvorozený Vasni a Abia.
Et les fils de Samuel: le premier-né, Vashni, et Abija.
29 Synové Merari: Moholi, Lebni syn jeho, Semei syn jeho, Uza syn jeho,
Les fils de Merari: Makhli; Libni, son fils; Shimhi, son fils; Uzza, son fils;
30 Sima syn jeho, Aggia syn jeho, Azaiáš syn jeho.
Shimha, son fils; Hagguija, son fils; Asçaïa, son fils.
31 Tito jsou pak, kteréž ustanovil David k zpívání v domě Hospodinově, když tam postavena truhla,
Et ce sont ici ceux que David établit pour la direction du chant dans la maison de l’Éternel, depuis que l’arche fut en repos.
32 Kteříž přisluhovali před příbytkem stánku úmluvy zpíváním, dokudž neustavěl Šalomoun domu Hospodinova v Jeruzalémě, a stáli podlé pořádku svého v přisluhování svém.
Et ils faisaient le service devant le tabernacle de la tente d’assignation, pour le chant, jusqu’à ce que Salomon ait bâti la maison de l’Éternel à Jérusalem; et ils se tinrent là selon l’ordre établi pour leur service.
33 Tito jsou pak, kteříž stáli, i synové jejich, z synů Kahat: Héman kantor, syn Joele, syna Samuelova,
Et ce sont ici ceux qui se tenaient là, et leurs fils: Des fils des Kehathites: Héman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel,
34 Syna Elkánova, syna Jerochamova, syna Elielova, syna Tohu,
fils d’Elkana, fils de Jerokham, fils d’Éliel, fils de Thoakh,
35 Syna Sufova, syna Elkánova, syna Machatova, syna Amasai,
fils de Tsuph, fils d’Elkana, fils de Makhath, fils d’Amasçaï,
36 Syna Elkánova, syna Joelova, syna Azariášova, syna Sofoniášova,
fils d’Elkana, fils de Joël, fils d’Azaria, fils de Sophonie,
37 Syna Tachatova, syna Assirova, syna Abiazafova, syna Chóre,
fils de Thakhath, fils d’Assir, fils d’Ébiasaph, fils de Coré,
38 Syna Izarova, syna Kahatova, syna Léví, syna Izraelova.
fils de Jitsehar, fils de Kehath, fils de Lévi, fils d’Israël.
39 A bratr jeho Azaf, kterýž stával po pravici jeho. Azaf pak byl syn Berechiáše, syna Simova,
Et son frère Asaph, qui se tenait à sa droite: Asaph, fils de Bérékia, fils de Shimha,
40 Syna Michaelova, syna Baaseiášova, syna Malkiášova,
fils de Micaël, fils de Baascéïa, fils de Malkija,
41 Syna Etni, syna Záry, syna Adaiova,
fils d’Ethni, fils de Zérakh, fils d’Adaïa,
42 Syna Etanova, syna Zimmova, syna Semeiova,
fils d’Éthan, fils de Zimma, fils de Shimhi,
43 Syna Jachatova, syna Gersomova, syna Léví.
fils de Jakhath, fils de Guershom, fils de Lévi.
44 Synové pak Merari, bratří jejich, stávali po levici: Etan, syn Kísi, syna Abdova, syna Malluchova,
Et les fils de Merari, leurs frères, à la gauche: Éthan, fils de Kishi, fils d’Abdi, fils de Malluc,
45 Syna Chasabiášova, syna Amaziášova, syna Helkiášova,
fils de Hashabia, fils d’Amatsia, fils de Hilkija,
46 Syna Amzova, syna Bánova, syna Semerova,
fils d’Amtsi, fils de Bani, fils de Shémer,
47 Syna Moholi, syna Musi, syna Merari, syna Léví.
fils de Makhli, fils de Mushi, fils de Merari, fils de Lévi.
48 Bratří pak jejich Levítové jiní oddáni jsou ke všelikému přisluhování příbytku domu Božího.
Et leurs frères, les Lévites, furent donnés pour tout le service du tabernacle de la maison de Dieu.
49 Ale Aron a synové jeho pálili na oltáři zápalu a na oltáři kadění, při všelikém přisluhování svatyně svatých, a k očišťování Izraele podlé všeho toho, jakož přikázal Mojžíš služebník Boží.
Et Aaron et ses fils faisaient fumer [ce qui se brûlait] sur l’autel de l’holocauste et sur l’autel de l’encens, pour tout le service du lieu très saint, et pour faire propitiation pour Israël, selon tout ce que Moïse, serviteur de Dieu, avait commandé.
50 Tito pak jsou synové Aronovi: Eleazar syn jeho, Fínes syn jeho, Abisua syn jeho,
Et ce sont ici les fils d’Aaron: Éléazar, son fils; Phinées, son fils; Abishua, son fils;
51 Bukki syn jeho, Uzi syn jeho, Zerachiáš syn jeho,
Bukki, son fils; Uzzi, son fils; Zerakhia, son fils;
52 Meraiot syn jeho, Amariáš syn jeho, Achitob syn jeho,
Meraïoth, son fils; Amaria, son fils; Akhitub, son fils;
53 Sádoch syn jeho, Achimaas syn jeho.
Tsadok, son fils; Akhimaats, son fils.
54 A tato obydlé jejich, po příbytcích jejich, v mezech jejich, synů Aronových po čeledi Kahatských; nebo jejich byl los.
Et ce sont ici leurs habitations, selon leurs enclos, dans leurs confins. – Pour les fils d’Aaron, de la famille des Kehathites, car le sort tomba pour eux:
55 A protož dali jim Hebron v zemi Judské, a předměstí jeho vůkol něho.
et on leur donna Hébron, dans le pays de Juda, et sa banlieue autour d’elle;
56 Pole však městská a vsi jejich dali Kálefovi synu Jefonovu.
mais la campagne de la ville et ses hameaux, on les donna à Caleb, fils de Jephunné.
57 Synům pak Aronovým dali z měst Judských města útočišťná: Hebron a Lebno a předměstí jeho, a Jeter i Estemo a předměstí jeho,
Et aux fils d’Aaron on donna la ville de refuge: Hébron; et Libna et sa banlieue, et Jatthir, et Eshtemoa et sa banlieue,
58 A Holon i předměstí jeho, a Dabir i předměstí jeho,
et Hilen et sa banlieue, [et] Debir et sa banlieue,
59 Též Asan a předměstí jeho, a Betsemes a předměstí jeho.
et Ashan et sa banlieue, et Beth-Shémesh et sa banlieue;
60 Z pokolení pak Beniamin: Gaba a předměstí jeho, a Allemet i předměstí jeho, i Anatot a předměstí jeho, všech měst jejich třinácte měst po čeledech jejich.
et de la tribu de Benjamin: Guéba et sa banlieue, et Allémeth et sa banlieue, et Anathoth et sa banlieue. Toutes leurs villes: 13 villes, selon leurs familles.
61 Synům též Kahatovým ostatním z čeledi toho pokolení dáno v polovici pokolení Manassesova losem měst deset.
Et aux autres fils de Kehath [on donna], par le sort, dix villes, des familles de la tribu [d’Éphraïm [et de la tribu de Dan] et] de la moitié de la tribu de Manassé;
62 Synům pak Gersonovým po čeledech jejich v pokolení Izachar a v pokolení Asser, a v pokolení Neftalím, a v pokolení Manassesovu v Bázan měst třináct.
et aux fils de Guershom, selon leurs familles, 13 villes, de la tribu d’Issacar, et de la tribu d’Aser, et de la tribu de Nephthali, et de la tribu de Manassé, en Basan;
63 Synům Merari po čeledech jejich v pokolení Ruben, a v pokolení Gád, a v pokolení Zabulon losem měst dvanáct.
[et] aux fils de Merari, selon leurs familles, par le sort, douze villes, de la tribu de Ruben, et de la tribu de Gad, et de la tribu de Zabulon.
64 Dali synové Izraelští Levítům ta města a předměstí jejich.
Et les fils d’Israël donnèrent aux Lévites les villes et leurs banlieues.
65 A dali je losem v pokolení synů Judových, a v pokolení synů Simeonových, a v pokolení synů Beniaminových, města ta, kteráž jmenovali ze jména.
Et ils donnèrent, par le sort, de la tribu des fils de Juda, et de la tribu des fils de Siméon, et de la tribu des fils de Benjamin, ces villes-là, qu’ils nommèrent par [leurs] noms.
66 A kteříž byli z čeledi synů Kahat, (byla pak města a hranice jejich v pokolení Efraimovu),
Et pour les familles des fils de Kehath qui eurent les villes de leur territoire de la tribu d’Éphraïm,
67 Těm dali města útočišťná: Sichem a předměstí jeho na hoře Efraim, a Gázer a předměstí jeho,
on leur donna la ville de refuge: Sichem et sa banlieue, dans la montagne d’Éphraïm, et Guézer et sa banlieue,
68 A Jekmaam i předměstí jeho, a Betoron i předměstí jeho,
et Jokmeam et sa banlieue, et Beth-Horon et sa banlieue,
69 Též i Aialon a předměstí jeho, a Getremmon s předměstím jeho.
et Ajalon et sa banlieue, et Gath-Rimmon et sa banlieue;
70 A v polovici pokolení Manassesova: Aner a předměstí jeho, Balám a předměstí jeho, čeledem synů Kahat ostatním.
et de la demi-tribu de Manassé: Aner et sa banlieue, et Bilham et sa banlieue, – pour les familles des autres fils de Kehath.
71 Synům pak Gersonovým v čeledi polovice pokolení Manassesova dali Golan v Bázan s předměstím jeho, a Astarot i předměstí jeho.
Aux fils de Guershom, [on donna], de la famille de la demi-tribu de Manassé: Golan, en Basan, et sa banlieue, et Ashtaroth et sa banlieue;
72 V pokolení pak Izachar: Kádes s předměstím jeho, Daberet a předměstí jeho,
et de la tribu d’Issacar: Kédesh et sa banlieue, Dobrath et sa banlieue,
73 Rámot také s předměstím jeho, a Anem i předměstí jeho.
et Ramoth et sa banlieue, et Anem et sa banlieue;
74 V pokolení pak Asser: Masal s předměstím jeho, a Abdon i předměstí jeho,
et de la tribu d’Aser: Mashal et sa banlieue, et Abdon et sa banlieue,
75 Též Hukok s předměstím jeho, Rohob také i předměstí jeho.
et Hukok et sa banlieue, et Rehob et sa banlieue;
76 V pokolení pak Neftalímovu: Kádes v Galilei a předměstí jeho, Hamon a předměstí jeho, a Kariataim i předměstí jeho.
et de la tribu de Nephthali: Kédesh, en Galilée, et sa banlieue, et Hammon et sa banlieue, et Kiriathaïm et sa banlieue.
77 Synům Merari ostatním v pokolení Zabulonovu dali Remmon s předměstím jeho, Tábor a předměstí jeho.
Aux fils de Merari qui restaient, [on donna], de la tribu de Zabulon: Rimmono et sa banlieue, [et] Thabor et sa banlieue;
78 A za Jordánem u Jericha, k východní straně Jordánu, v pokolení Rubenovu: Bozor na poušti s předměstím jeho, a Jasa i předměstí jeho.
et au-delà du Jourdain de Jéricho, à l’orient du Jourdain, de la tribu de Ruben: Bétser, au désert, et sa banlieue, et Jahtsa et sa banlieue,
79 Kedemot také s předměstím jeho, a Mefat i předměstí jeho.
et Kedémoth et sa banlieue, et Méphaath et sa banlieue;
80 V pokolení pak Gád: Rámot v Galád s předměstím jeho, a Mahanaim i předměstí jeho,
et de la tribu de Gad: Ramoth, en Galaad, et sa banlieue, et Mahanaïm et sa banlieue,
81 I Ezebon s předměstím jeho, a Jazer i předměstí jeho.
et Hesbon et sa banlieue, et Jahzer et sa banlieue.

< 1 Kronická 6 >