< 1 Kronická 6 >
1 Synové Léví: Gerson, Kahat a Merari.
Levi’s sons were Gershon, Kohath, and Merari.
2 Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
Kohath’s sons were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
3 Synové pak Amramovi: Aron, Mojžíš, a Maria. Synové pak Aronovi: Nádab, Abiu, Eleazar a Itamar.
Amram’s children were Miriam and [her younger brothers] Aaron and Moses. Aaron’s sons were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
4 Eleazar zplodil Fínesa, Fínes zplodil Abisua.
Eleazar was the father of Phinehas. Phinehas was the father of Abishua.
5 Abisua pak zplodil Bukki, Bukki pak zplodil Uzi.
Abishua was the father of Bukki. Bukki was the father of Uzzi.
6 Uzi pak zplodil Zerachiáše, Zerachiáš pak zplodil Meraiota.
Uzzi was the father of Zerahiah. Zerahiah was the father of Meraioth.
7 Meraiot zplodil Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
Meraioth was the father of Amariah. Amariah was the father of Ahitub.
8 Achitob pak zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Achimaasa.
Ahitub was the father of Zadok. Zadok was the father of Ahimaaz.
9 Achimaas pak zplodil Azariáše, Azariáš pak zplodil Jochanana.
Ahimaaz was the father of Azariah. Azariah was the father of Johanan.
10 Jochanan pak zplodil Azariáše. Onť jest užíval kněžství v domě, jejž ustavěl Šalomoun v Jeruzalémě.
Johanan was the father of Azariah. Azariah was a priest in the temple that Solomon commanded to be built in Jerusalem.
11 Zplodil pak Azariáš Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
Azariah was the father of Amariah. Amariah was the father of Ahitub.
12 Achitob zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Salluma.
Ahitub was the father of Zadok. Zadok was the father of Shallum.
13 Sallum pak zplodil Helkiáše, Helkiáš pak zplodil Azariáše.
Shallum was the father of Hilkiah. Hilkiah was the father of Azariah.
14 Azariáš pak zplodil Saraiáše, Saraiáš pak zplodil Jozadaka.
Azariah was the father of Seraiah. Seraiah was the father of Jehozadak.
15 Jozadak pak odšel, když převedl Hospodin Judu a Jeruzalém skrze Nabuchodonozora.
Jehozadak was forced to leave his home when Yahweh sent [King] Nebuchadnezzar’s [army] [MTY] to capture many people in Jerusalem and other places in Judah and compel them [to go to Babylonia].
16 Synové Léví: Gersom, Kahat a Merari.
Levi’s sons were Gershon, Kohath, and Merari.
17 Tato pak jsou jména synů Gersomových: Lebni a Semei.
Gershon’s sons were Libni and Shimei.
18 Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
Kohath’s sons were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
19 Synové Merari: Moholi a Musi. A tak ty jsou čeledi Levítů po otcích jejich.
Merari’s sons were Mahli and Mushi. Here is a list of the descendants of Levi, who became leaders of their clans.
20 Gersomovi: Lebni syn jeho, Jachat syn jeho, Zimma syn jeho,
Gershon’s [oldest] son was Libni. Libni’s son was Jehath. Jehath’s son was Zimmah.
21 Joach syn jeho, Iddo syn jeho, Zára syn jeho, Jetrai syn jeho.
Zimmah’s son was Joah. Joah’s son was Iddo. Iddo’s son was Zerah. Zerah’s son was Jeatherai.
22 Synové Kahat: Aminadab syn jeho, Chóre syn jeho, Assir syn jeho,
Kohath’s [other] son was Amminadab. Amminadab’s son was Korah. Korah’s son was Assir.
23 Elkána syn jeho, a Abiazaf syn jeho, Assir syn jeho,
Assir’s son was Elkanah. Elkanah’s son was Ebiasaph. Ebiasaph’s son was Assir.
24 Tachat syn jeho, Uriel syn jeho, Uziáš syn jeho, Saul syn jeho.
Assir’s son was Tahath. Tahath’s son was Uriel. Uriel’s son was Uzziah. Uzziah’s son was Shaul.
25 Synové pak Elkánovi: Amasai a Achimot.
Elkanah’s [other] sons were Amasai and Ahimoth.
26 Elkána: Synové Elkánovi: Zofai syn jeho, a Nachat syn jeho,
Ahimoth’s son was Elkanah. Elkanah’s son was Zophai. Zophai’s son was Nahath.
27 Eliab syn jeho, Jerocham syn jeho, Elkána syn jeho.
Nahath’s son was Eliab. Eliab’s son was Jeroham. Jeroham’s son was Elkanah. Elkanah’s son was Samuel.
28 Synové pak Samuelovi: Prvorozený Vasni a Abia.
Samuel’s oldest son was Joel; his other son was Abijah.
29 Synové Merari: Moholi, Lebni syn jeho, Semei syn jeho, Uza syn jeho,
Merari’s oldest son was Mahli. Mahli’s son was Libni. Libni’s son was Shimei. Shimei’s son was Uzzah.
30 Sima syn jeho, Aggia syn jeho, Azaiáš syn jeho.
Uzzah’s son was Shimea. Shimea’s son was Haggiah. Haggiah’s son was Asaiah.
31 Tito jsou pak, kteréž ustanovil David k zpívání v domě Hospodinově, když tam postavena truhla,
After the Sacred Chest was brought [to Jerusalem, King] David appointed some of the men who were descendants of Levi to be in charge of the music in [the Sacred Tent where the people worshiped] Yahweh.
32 Kteříž přisluhovali před příbytkem stánku úmluvy zpíváním, dokudž neustavěl Šalomoun domu Hospodinova v Jeruzalémě, a stáli podlé pořádku svého v přisluhování svém.
Those musicians first sang and played their instruments in the Sacred Tent, which was also called the Tent of Meeting, and they continued to do that until Solomon’s [workers] built the temple of Yahweh in Jerusalem. In all their work, they obeyed the instructions [that David had given them].
33 Tito jsou pak, kteříž stáli, i synové jejich, z synů Kahat: Héman kantor, syn Joele, syna Samuelova,
Here is a list of the musicians and their sons: From Kohath’s descendants there was Heman, the leader of the singers. Heman was the son of Joel. Joel was the son of Samuel.
34 Syna Elkánova, syna Jerochamova, syna Elielova, syna Tohu,
Samuel was the son of Elkanah. Elkanah was the son of Jeroham. Jeroham was the son of Eliel. Eliel was the son of Toah.
35 Syna Sufova, syna Elkánova, syna Machatova, syna Amasai,
Toah was the son of Zuph. Zuph was the son of Elkanah. Elkanah was the son of Mahath. Mahath was the son of Amasai.
36 Syna Elkánova, syna Joelova, syna Azariášova, syna Sofoniášova,
Amasai was the son of [another man whose name was] Elkanah. Elkanah was the son of Joel. Joel was the son of Azariah. Azariah was the son of Zephaniah.
37 Syna Tachatova, syna Assirova, syna Abiazafova, syna Chóre,
Zephaniah was the son of Tahath. Tahath was the son of Assir. Assir was the son of Ebiasaph. Ebiasaph was the son of Korah.
38 Syna Izarova, syna Kahatova, syna Léví, syna Izraelova.
Korah was the son of Izhar. Izhar was the son of Kohath. Kohath was the son of Levi. Levi was the son of Jacob.
39 A bratr jeho Azaf, kterýž stával po pravici jeho. Azaf pak byl syn Berechiáše, syna Simova,
Heman’s helper was Asaph. His group [of singers] stood at the right side of Heman. Asaph was the son of Berekiah. Berekiah was the son of Shimea.
40 Syna Michaelova, syna Baaseiášova, syna Malkiášova,
Shimea was the son of Michael. Michael was the son of Baaseiah. Baaseiah was the son of Malkijah.
41 Syna Etni, syna Záry, syna Adaiova,
Malkijah was the son of Ethni. Ethni was the son of Zerah. Zerah was the son of Adaiah.
42 Syna Etanova, syna Zimmova, syna Semeiova,
Adaiah was the son of Ethan. Ethan was the son of Zimmah. Zimmah was the son of Shimei.
43 Syna Jachatova, syna Gersomova, syna Léví.
Shimei was the son of Jahath. Jahath was the son of Gershon, and Gershon was the son of Levi.
44 Synové pak Merari, bratří jejich, stávali po levici: Etan, syn Kísi, syna Abdova, syna Malluchova,
[A group of singers from] Merari’s family helped Heman and Asaph. They stood to the left of Heman. The leader of this group was Ethan, the son of Kishi. Kishi was the son of Abdi. Abdi was the son of Malluch.
45 Syna Chasabiášova, syna Amaziášova, syna Helkiášova,
Malluch was the son of Hashabiah. Hashabiah was the son of Amaziah. Amaziah was the son of Hilkiah.
46 Syna Amzova, syna Bánova, syna Semerova,
Hilkiah was the son of Amzi. Amzi was the son of Bani. Bani was the son of Shemer.
47 Syna Moholi, syna Musi, syna Merari, syna Léví.
Shemer was the son of Mahli. Mahli was the son of Mushi. Mushi was the son of Merari, and Merari was the son of Levi.
48 Bratří pak jejich Levítové jiní oddáni jsou ke všelikému přisluhování příbytku domu Božího.
The other descendants of Levi were appointed to do other work in the sacred tent, the place [where the people worshiped] Yahweh.
49 Ale Aron a synové jeho pálili na oltáři zápalu a na oltáři kadění, při všelikém přisluhování svatyně svatých, a k očišťování Izraele podlé všeho toho, jakož přikázal Mojžíš služebník Boží.
Aaron and his descendants were the ones who placed on the altar the sacrifices that were to be burned completely, and they burned incense on another altar. Those sacrifices were in order that Yahweh would no longer be angry with the people of Israel for having sinned. Those men also did other work in the Very Holy Place in the sacred tent, obeying the instructions that Moses, who served God [well], had given to them.
50 Tito pak jsou synové Aronovi: Eleazar syn jeho, Fínes syn jeho, Abisua syn jeho,
These were the descendants of Aaron: Aaron’s son was Eleazar. Eleazar’s son was Phinehas. Phinehas’s son was Abishua.
51 Bukki syn jeho, Uzi syn jeho, Zerachiáš syn jeho,
Abishua’s son was Bukki. Bukki’s son was Uzzi. Uzzi’s son was Zerahiah.
52 Meraiot syn jeho, Amariáš syn jeho, Achitob syn jeho,
Zerahiah’s son was Meraioth. Meraioth’s son was Amariah. Amariah’s son was Ahitub.
53 Sádoch syn jeho, Achimaas syn jeho.
Ahitub’s son was Zadok, and Zadok’s son was Ahimaaz.
54 A tato obydlé jejich, po příbytcích jejich, v mezech jejich, synů Aronových po čeledi Kahatských; nebo jejich byl los.
Here is a list of the places where Aaron’s descendants lived. Those who were descendants of Kohath were the first group to be allotted cities to live in.
55 A protož dali jim Hebron v zemi Judské, a předměstí jeho vůkol něho.
They were allotted Hebron [city] in Judah and the pastureland around the city,
56 Pole však městská a vsi jejich dali Kálefovi synu Jefonovu.
but the fields farther from the city and the villages near the city were given to Caleb, the son of Jephunneh.
57 Synům pak Aronovým dali z měst Judských města útočišťná: Hebron a Lebno a předměstí jeho, a Jeter i Estemo a předměstí jeho,
The descendants of Aaron [who were descendants of Kohath] were allotted Hebron, one of the cities [to which people could flee] and be protected [if they accidentally killed someone]. They also were allotted the towns and pastureland near Libnah, Jattir, Eshtemoa,
58 A Holon i předměstí jeho, a Dabir i předměstí jeho,
Hilen, Debir,
59 Též Asan a předměstí jeho, a Betsemes a předměstí jeho.
Ashan, Juttah, and Beth-Shemesh.
60 Z pokolení pak Beniamin: Gaba a předměstí jeho, a Allemet i předměstí jeho, i Anatot a předměstí jeho, všech měst jejich třinácte měst po čeledech jejich.
They were also allotted Gibeon, Geba, Alemeth, and Anathoth [cities] from the tribe of Benjamin. Altogether, these clans descended from Kohath were allotted 13 towns.
61 Synům též Kahatovým ostatním z čeledi toho pokolení dáno v polovici pokolení Manassesova losem měst deset.
The other clans descended from Kohath were allotted ten towns from the clans of the tribe of Manasseh [that lived west of the Jordan River].
62 Synům pak Gersonovým po čeledech jejich v pokolení Izachar a v pokolení Asser, a v pokolení Neftalím, a v pokolení Manassesovu v Bázan měst třináct.
The descendants of Gershon were allotted 13 cities and towns from the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and the part of the tribe of Manasseh that lived in [the] Bashan [region on the east side of the Jordan River].
63 Synům Merari po čeledech jejich v pokolení Ruben, a v pokolení Gád, a v pokolení Zabulon losem měst dvanáct.
The descendants of Merari were allotted twelve cities and towns from the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.
64 Dali synové Izraelští Levítům ta města a předměstí jejich.
The leaders of Israel allotted those towns and the nearby pasturelands to the descendants of Levi.
65 A dali je losem v pokolení synů Judových, a v pokolení synů Simeonových, a v pokolení synů Beniaminových, města ta, kteráž jmenovali ze jména.
They also allotted to them the cities and towns from the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin that were listed previously.
66 A kteříž byli z čeledi synů Kahat, (byla pak města a hranice jejich v pokolení Efraimovu),
Some of the descendants of Kohath were allotted towns from the tribe of Ephraim.
67 Těm dali města útočišťná: Sichem a předměstí jeho na hoře Efraim, a Gázer a předměstí jeho,
They were allotted Shechem, which was one of the cities [to which people could flee] and be protected [if they accidentally killed someone], along with the nearby pastureland in the hills of Ephraim. They were also allotted these towns and pastureland near them: Gezer,
68 A Jekmaam i předměstí jeho, a Betoron i předměstí jeho,
Jokmeam, Beth-Horon,
69 Též i Aialon a předměstí jeho, a Getremmon s předměstím jeho.
Aijalon, and Gath-Rimmon.
70 A v polovici pokolení Manassesova: Aner a předměstí jeho, Balám a předměstí jeho, čeledem synů Kahat ostatním.
The other descendants of Kohath were allotted Aner and Bileam towns and the nearby pastureland from the part of the tribe of Manasseh that lived west [of the Jordan River].
71 Synům pak Gersonovým v čeledi polovice pokolení Manassesova dali Golan v Bázan s předměstím jeho, a Astarot i předměstí jeho.
The descendants of Gershon, who were part of the tribe of Manasseh, lived east [of the Jordan River]. They were allotted the cities and towns and pastureland near them: Golan in [the] Bashan and Ashtaroth [regions].
72 V pokolení pak Izachar: Kádes s předměstím jeho, Daberet a předměstí jeho,
From the tribe of Issachar they were allotted cities and towns and pastureland near Kedesh, Daberath,
73 Rámot také s předměstím jeho, a Anem i předměstí jeho.
Ramoth, and Anem.
74 V pokolení pak Asser: Masal s předměstím jeho, a Abdon i předměstí jeho,
From the tribe of Asher they were allotted cities and towns and pastureland near Mashal, Abdon,
75 Též Hukok s předměstím jeho, Rohob také i předměstí jeho.
Hukok, and Rehob.
76 V pokolení pak Neftalímovu: Kádes v Galilei a předměstí jeho, Hamon a předměstí jeho, a Kariataim i předměstí jeho.
And from the tribe of Naphtali they were allotted cities and towns and pastureland near Kedesh in [the] Galilee [region], and Hammon and Kiriathaim [towns].
77 Synům Merari ostatním v pokolení Zabulonovu dali Remmon s předměstím jeho, Tábor a předměstí jeho.
The other descendants of Levi, those descended from Merari, were allotted towns and pasturelands from the tribe of Zebulun near Jokneam, Kartah, Rimmono, and Tabor.
78 A za Jordánem u Jericha, k východní straně Jordánu, v pokolení Rubenovu: Bozor na poušti s předměstím jeho, a Jasa i předměstí jeho.
From the tribe of Reuben they were allotted cities and towns and pastureland near Bezer in the desert, Jahzah, Kedemoth, and Mephaath. The tribe of Reuben lived east of the Jordan [River], across from Jericho.
79 Kedemot také s předměstím jeho, a Mefat i předměstí jeho.
80 V pokolení pak Gád: Rámot v Galád s předměstím jeho, a Mahanaim i předměstí jeho,
From the tribe of Gad, they were allotted cities and towns and pastureland near Ramoth in [the] Gilead [region], [the cities of] Mahanaim,
81 I Ezebon s předměstím jeho, a Jazer i předměstí jeho.
Heshbon, and Jazer.