< 1 Kronická 6 >
1 Synové Léví: Gerson, Kahat a Merari.
The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
2 Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
3 Synové pak Amramovi: Aron, Mojžíš, a Maria. Synové pak Aronovi: Nádab, Abiu, Eleazar a Itamar.
The children of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
4 Eleazar zplodil Fínesa, Fínes zplodil Abisua.
Eleazar was the father of Phinehas, Phinehas was the father of Abishua,
5 Abisua pak zplodil Bukki, Bukki pak zplodil Uzi.
Abishua was the father of Bukki, Bukki was the father of Uzzi,
6 Uzi pak zplodil Zerachiáše, Zerachiáš pak zplodil Meraiota.
Uzzi was the father of Zerahiah, Zerahiah was the father of Meraioth,
7 Meraiot zplodil Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
Meraioth was the father of Amariah, Amariah was the father of Ahitub,
8 Achitob pak zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Achimaasa.
Ahitub was the father of Zadok, Zadok was the father of Ahimaaz,
9 Achimaas pak zplodil Azariáše, Azariáš pak zplodil Jochanana.
Ahimaaz was the father of Azariah, Azariah was the father of Johanan,
10 Jochanan pak zplodil Azariáše. Onť jest užíval kněžství v domě, jejž ustavěl Šalomoun v Jeruzalémě.
Johanan was the father of Azariah, who served as priest in the temple that Solomon built in Jerusalem,
11 Zplodil pak Azariáš Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
Azariah was the father of Amariah, Amariah was the father of Ahitub,
12 Achitob zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Salluma.
Ahitub was the father of Zadok, Zadok was the father of Shallum,
13 Sallum pak zplodil Helkiáše, Helkiáš pak zplodil Azariáše.
Shallum was the father of Hilkiah, Hilkiah was the father of Azariah,
14 Azariáš pak zplodil Saraiáše, Saraiáš pak zplodil Jozadaka.
Azariah was the father of Seraiah, and Seraiah was the father of Jehozadak.
15 Jozadak pak odšel, když převedl Hospodin Judu a Jeruzalém skrze Nabuchodonozora.
Jehozadak went into captivity when the LORD sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.
16 Synové Léví: Gersom, Kahat a Merari.
The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
17 Tato pak jsou jména synů Gersomových: Lebni a Semei.
These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
18 Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
19 Synové Merari: Moholi a Musi. A tak ty jsou čeledi Levítů po otcích jejich.
The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the clans of the Levites listed according to their fathers:
20 Gersomovi: Lebni syn jeho, Jachat syn jeho, Zimma syn jeho,
Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21 Joach syn jeho, Iddo syn jeho, Zára syn jeho, Jetrai syn jeho.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, and Jeatherai his son.
22 Synové Kahat: Aminadab syn jeho, Chóre syn jeho, Assir syn jeho,
The descendants of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23 Elkána syn jeho, a Abiazaf syn jeho, Assir syn jeho,
Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
24 Tachat syn jeho, Uriel syn jeho, Uziáš syn jeho, Saul syn jeho.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
25 Synové pak Elkánovi: Amasai a Achimot.
The descendants of Elkanah: Amasai, Ahimoth,
26 Elkána: Synové Elkánovi: Zofai syn jeho, a Nachat syn jeho,
Elkanah his son, Zophai his son, Nahath his son,
27 Eliab syn jeho, Jerocham syn jeho, Elkána syn jeho.
Eliab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son.
28 Synové pak Samuelovi: Prvorozený Vasni a Abia.
The sons of Samuel: Joel his firstborn and Abijah his second son.
29 Synové Merari: Moholi, Lebni syn jeho, Semei syn jeho, Uza syn jeho,
The descendants of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
30 Sima syn jeho, Aggia syn jeho, Azaiáš syn jeho.
Shimea his son, Haggiah his son, and Asaiah his son.
31 Tito jsou pak, kteréž ustanovil David k zpívání v domě Hospodinově, když tam postavena truhla,
These are the men David put in charge of the music in the house of the LORD after the ark rested there.
32 Kteříž přisluhovali před příbytkem stánku úmluvy zpíváním, dokudž neustavěl Šalomoun domu Hospodinova v Jeruzalémě, a stáli podlé pořádku svého v přisluhování svém.
They ministered with song before the tabernacle, the Tent of Meeting, until Solomon built the house of the LORD in Jerusalem. And they performed their duties according to the regulations given them.
33 Tito jsou pak, kteříž stáli, i synové jejich, z synů Kahat: Héman kantor, syn Joele, syna Samuelova,
These are the men who served, together with their sons. From the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
34 Syna Elkánova, syna Jerochamova, syna Elielova, syna Tohu,
the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
35 Syna Sufova, syna Elkánova, syna Machatova, syna Amasai,
the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
36 Syna Elkánova, syna Joelova, syna Azariášova, syna Sofoniášova,
the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
37 Syna Tachatova, syna Assirova, syna Abiazafova, syna Chóre,
the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
38 Syna Izarova, syna Kahatova, syna Léví, syna Izraelova.
the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
39 A bratr jeho Azaf, kterýž stával po pravici jeho. Azaf pak byl syn Berechiáše, syna Simova,
Heman’s kinsman was Asaph, who served at his right hand: Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
40 Syna Michaelova, syna Baaseiášova, syna Malkiášova,
the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
41 Syna Etni, syna Záry, syna Adaiova,
the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
42 Syna Etanova, syna Zimmova, syna Semeiova,
the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
43 Syna Jachatova, syna Gersomova, syna Léví.
the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
44 Synové pak Merari, bratří jejich, stávali po levici: Etan, syn Kísi, syna Abdova, syna Malluchova,
On the left were their kinsmen, the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
45 Syna Chasabiášova, syna Amaziášova, syna Helkiášova,
the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
46 Syna Amzova, syna Bánova, syna Semerova,
the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
47 Syna Moholi, syna Musi, syna Merari, syna Léví.
the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
48 Bratří pak jejich Levítové jiní oddáni jsou ke všelikému přisluhování příbytku domu Božího.
Their fellow Levites were assigned to every kind of service of the tabernacle, the house of God.
49 Ale Aron a synové jeho pálili na oltáři zápalu a na oltáři kadění, při všelikém přisluhování svatyně svatých, a k očišťování Izraele podlé všeho toho, jakož přikázal Mojžíš služebník Boží.
But Aaron and his sons did all the work of the Most Holy Place. They presented the offerings on the altar of burnt offering and on the altar of incense to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
50 Tito pak jsou synové Aronovi: Eleazar syn jeho, Fínes syn jeho, Abisua syn jeho,
These were the descendants of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51 Bukki syn jeho, Uzi syn jeho, Zerachiáš syn jeho,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52 Meraiot syn jeho, Amariáš syn jeho, Achitob syn jeho,
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53 Sádoch syn jeho, Achimaas syn jeho.
Zadok his son, and Ahimaaz his son.
54 A tato obydlé jejich, po příbytcích jejich, v mezech jejich, synů Aronových po čeledi Kahatských; nebo jejich byl los.
Now these were the territories assigned to the descendants of Aaron from the Kohathite clan for their settlements, because the first lot fell to them:
55 A protož dali jim Hebron v zemi Judské, a předměstí jeho vůkol něho.
They were given Hebron in the land of Judah and its surrounding pasturelands.
56 Pole však městská a vsi jejich dali Kálefovi synu Jefonovu.
But the fields and villages around the city were given to Caleb son of Jephunneh.
57 Synům pak Aronovým dali z měst Judských města útočišťná: Hebron a Lebno a předměstí jeho, a Jeter i Estemo a předměstí jeho,
So the descendants of Aaron were given Hebron (a city of refuge), Libnah, Jattir, Eshtemoa,
58 A Holon i předměstí jeho, a Dabir i předměstí jeho,
Hilen, Debir,
59 Též Asan a předměstí jeho, a Betsemes a předměstí jeho.
Ashan, Juttah, and Beth-shemesh, together with their pasturelands.
60 Z pokolení pak Beniamin: Gaba a předměstí jeho, a Allemet i předměstí jeho, i Anatot a předměstí jeho, všech měst jejich třinácte měst po čeledech jejich.
And from the tribe of Benjamin they were given Gibeon, Geba, Alemeth, and Anathoth, together with their pasturelands. So they had thirteen cities in all among their families.
61 Synům též Kahatovým ostatním z čeledi toho pokolení dáno v polovici pokolení Manassesova losem měst deset.
To the rest of the Kohathites, ten cities were allotted from the half-tribe of Manasseh.
62 Synům pak Gersonovým po čeledech jejich v pokolení Izachar a v pokolení Asser, a v pokolení Neftalím, a v pokolení Manassesovu v Bázan měst třináct.
The Gershomites, according to their clans, were allotted thirteen cities from the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and Manasseh in Bashan.
63 Synům Merari po čeledech jejich v pokolení Ruben, a v pokolení Gád, a v pokolení Zabulon losem měst dvanáct.
The Merarites, according to their families, were allotted twelve cities from the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.
64 Dali synové Izraelští Levítům ta města a předměstí jejich.
So the Israelites gave to the Levites these cities and their pasturelands.
65 A dali je losem v pokolení synů Judových, a v pokolení synů Simeonových, a v pokolení synů Beniaminových, města ta, kteráž jmenovali ze jména.
They assigned by lot the cities named above from the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin.
66 A kteříž byli z čeledi synů Kahat, (byla pak města a hranice jejich v pokolení Efraimovu),
And some of the clans of the Kohathites were given cities from the tribe of Ephraim for their territory:
67 Těm dali města útočišťná: Sichem a předměstí jeho na hoře Efraim, a Gázer a předměstí jeho,
They were given Shechem (a city of refuge) with its pasturelands in the hill country of Ephraim, and Gezer,
68 A Jekmaam i předměstí jeho, a Betoron i předměstí jeho,
Jokmeam, Beth-horon,
69 Též i Aialon a předměstí jeho, a Getremmon s předměstím jeho.
Aijalon, and Gath-rimmon, together with their pasturelands.
70 A v polovici pokolení Manassesova: Aner a předměstí jeho, Balám a předměstí jeho, čeledem synů Kahat ostatním.
And from the half-tribe of Manasseh the remaining clans of the Kohathites were given Aner and Bileam, together with their pasturelands.
71 Synům pak Gersonovým v čeledi polovice pokolení Manassesova dali Golan v Bázan s předměstím jeho, a Astarot i předměstí jeho.
The Gershomites received the following: From the clan of the half-tribe of Manasseh they were given Golan in Bashan and also Ashtaroth, together with their pasturelands.
72 V pokolení pak Izachar: Kádes s předměstím jeho, Daberet a předměstí jeho,
From the tribe of Issachar they were given Kedesh, Daberath,
73 Rámot také s předměstím jeho, a Anem i předměstí jeho.
Ramoth, and Anem, together with their pasturelands.
74 V pokolení pak Asser: Masal s předměstím jeho, a Abdon i předměstí jeho,
From the tribe of Asher they were given Mashal, Abdon,
75 Též Hukok s předměstím jeho, Rohob také i předměstí jeho.
Hukok, and Rehob, together with their pasturelands.
76 V pokolení pak Neftalímovu: Kádes v Galilei a předměstí jeho, Hamon a předměstí jeho, a Kariataim i předměstí jeho.
And from the tribe of Naphtali they were given Kedesh in Galilee, Hammon, and Kiriathaim, together with their pasturelands.
77 Synům Merari ostatním v pokolení Zabulonovu dali Remmon s předměstím jeho, Tábor a předměstí jeho.
The Merarites (the rest of the Levites) received the following: From the tribe of Zebulun they were given Rimmono and Tabor, together with their pasturelands.
78 A za Jordánem u Jericha, k východní straně Jordánu, v pokolení Rubenovu: Bozor na poušti s předměstím jeho, a Jasa i předměstí jeho.
From the tribe of Reuben east of the Jordan opposite Jericho they were given Bezer in the wilderness, Jahzah,
79 Kedemot také s předměstím jeho, a Mefat i předměstí jeho.
Kedemoth, and Mephaath, together with their pasturelands.
80 V pokolení pak Gád: Rámot v Galád s předměstím jeho, a Mahanaim i předměstí jeho,
And from the tribe of Gad they were given Ramoth in Gilead, Mahanaim,
81 I Ezebon s předměstím jeho, a Jazer i předměstí jeho.
Heshbon, and Jazer, together with their pasturelands.