< 1 Kronická 6 >

1 Synové Léví: Gerson, Kahat a Merari.
Ana a Levi anali awa: Geresoni, Kohati ndi Merari.
2 Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
Ana a Kohati anali awa: Amramu, Izihari, Hebroni ndi Uzieli.
3 Synové pak Amramovi: Aron, Mojžíš, a Maria. Synové pak Aronovi: Nádab, Abiu, Eleazar a Itamar.
Ana a Amramu anali awa: Aaroni, Mose ndi Miriamu. Ana a Aaroni anali awa: Nadabu, Abihu, Eliezara ndi Itamara
4 Eleazar zplodil Fínesa, Fínes zplodil Abisua.
Eliezara anabereka Finehasi, Finehasi anabereka Abisuwa,
5 Abisua pak zplodil Bukki, Bukki pak zplodil Uzi.
Abisuwa anabereka Buki, Buki anabereka Uzi.
6 Uzi pak zplodil Zerachiáše, Zerachiáš pak zplodil Meraiota.
Uzi anabereka Zerahiya, Zerahiya anabereka Merayoti,
7 Meraiot zplodil Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
Merayoti anabereka Amariya, Amariya anabereka Ahitubi.
8 Achitob pak zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Achimaasa.
Ahitubi anabereka Zadoki, Zadoki anabereka Ahimaazi.
9 Achimaas pak zplodil Azariáše, Azariáš pak zplodil Jochanana.
Ahimaazi anabereka Azariya, Azariya anabereka Yohanani,
10 Jochanan pak zplodil Azariáše. Onť jest užíval kněžství v domě, jejž ustavěl Šalomoun v Jeruzalémě.
Yohanani anabereka Azariya (uyu ndi amene anatumikira monga wansembe mʼNyumba ya Mulungu imene Solomoni anamanga mu Yerusalemu),
11 Zplodil pak Azariáš Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
Azariya anabereka Amariya, Amariya anabereka Ahitubi,
12 Achitob zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Salluma.
Ahitubi anabereka Zadoki, Zadoki anabereka Salumu,
13 Sallum pak zplodil Helkiáše, Helkiáš pak zplodil Azariáše.
Salumu anabereka Hilikiya, Hilikiya anabereka Azariya,
14 Azariáš pak zplodil Saraiáše, Saraiáš pak zplodil Jozadaka.
Azariya anabereka Seraya, ndipo Seraya anabereka Yehozadaki.
15 Jozadak pak odšel, když převedl Hospodin Judu a Jeruzalém skrze Nabuchodonozora.
Yehozadaki anagwidwa ukapolo pamene Yehova analola Nebukadinezara kuti agwire ukapolo Yuda ndi Yerusalemu.
16 Synové Léví: Gersom, Kahat a Merari.
Ana a Levi anali awa: Geresomu, Kohati ndi Merari.
17 Tato pak jsou jména synů Gersomových: Lebni a Semei.
Mayina a ana a Geresomu ndi awa: Libini ndi Simei.
18 Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
Ana a Kohati anali awa: Amramu, Izihari, Hebroni ndi Uzieli.
19 Synové Merari: Moholi a Musi. A tak ty jsou čeledi Levítů po otcích jejich.
Ana a Merari anali awa: Mahili ndi Musi. Mayina a mabanja a fuko la Levi olembedwa potsata makolo awo ndi awa:
20 Gersomovi: Lebni syn jeho, Jachat syn jeho, Zimma syn jeho,
Ana a Geresomu ndi awa: Libini, Yehati, Zima,
21 Joach syn jeho, Iddo syn jeho, Zára syn jeho, Jetrai syn jeho.
Yowa, Ido, Zera ndi Yeaterai.
22 Synové Kahat: Aminadab syn jeho, Chóre syn jeho, Assir syn jeho,
Zidzukulu za Kohati ndi izi: Aminadabu, Kora, Asiri,
23 Elkána syn jeho, a Abiazaf syn jeho, Assir syn jeho,
Elikana, Ebiyasafu, Asiri,
24 Tachat syn jeho, Uriel syn jeho, Uziáš syn jeho, Saul syn jeho.
Tahati, Urieli, Uziya ndi Sauli.
25 Synové pak Elkánovi: Amasai a Achimot.
Zidzukulu za Elikana ndi izi: Amasai, Ahimoti,
26 Elkána: Synové Elkánovi: Zofai syn jeho, a Nachat syn jeho,
Elikana, Zofai, Nahati,
27 Eliab syn jeho, Jerocham syn jeho, Elkána syn jeho.
Eliabu, Yerohamu, Elikana ndi Samueli.
28 Synové pak Samuelovi: Prvorozený Vasni a Abia.
Ana a Samueli ndi awa: Mwana wake woyamba anali Yoweli, wachiwiri anali Abiya.
29 Synové Merari: Moholi, Lebni syn jeho, Semei syn jeho, Uza syn jeho,
Zidzukulu za Merari ndi izi: Mahili, Libini, Simei, Uza,
30 Sima syn jeho, Aggia syn jeho, Azaiáš syn jeho.
Simea, Hagiya ndi Asaya.
31 Tito jsou pak, kteréž ustanovil David k zpívání v domě Hospodinově, když tam postavena truhla,
Awa ndi anthu amene Davide anawayika kuti aziyangʼanira mayimbidwe mʼNyumba ya Yehova, Bokosi la Chipangano litabwera kudzakhala mʼmenemo.
32 Kteříž přisluhovali před příbytkem stánku úmluvy zpíváním, dokudž neustavěl Šalomoun domu Hospodinova v Jeruzalémě, a stáli podlé pořádku svého v přisluhování svém.
Iwo ankatumikira akuyimba nyimbo pa khomo la malo opatulika, tenti ya msonkhano, mpaka Solomoni atamanga Nyumba ya Yehova mu Yerusalemu. Iwo ankagwira ntchito zawo potsata malamulo amene anawapatsa.
33 Tito jsou pak, kteříž stáli, i synové jejich, z synů Kahat: Héman kantor, syn Joele, syna Samuelova,
Mayina a anthuwo, pamodzi ndi ana awo, anali awa: Ochokera ku banja la Kohati: Hemani, katswiri woyimba, anali mwana wa Yoweli, mwana wa Samueli,
34 Syna Elkánova, syna Jerochamova, syna Elielova, syna Tohu,
mwana wa Elikana, mwana wa Yerohamu, mwana wa Elieli, mwana wa Towa,
35 Syna Sufova, syna Elkánova, syna Machatova, syna Amasai,
mwana wa Zufi, mwana wa Elikana, mwana wa Mahati, mwana wa Amasai,
36 Syna Elkánova, syna Joelova, syna Azariášova, syna Sofoniášova,
mwana wa Elikana, mwana wa Yoweli, mwana wa Azariya, mwana wa Zefaniya,
37 Syna Tachatova, syna Assirova, syna Abiazafova, syna Chóre,
mwana wa Tahati, mwana wa Asiri, mwana wa Ebiyasafu, mwana wa Kora,
38 Syna Izarova, syna Kahatova, syna Léví, syna Izraelova.
mwana wa Izihari, mwana wa Kohati, mwana wa Levi, mwana wa Israeli;
39 A bratr jeho Azaf, kterýž stával po pravici jeho. Azaf pak byl syn Berechiáše, syna Simova,
ndi Asafu mʼbale wake, amene ankatumikira ku dzanja lake lamanja: Asafu anali mwana wa Berekiya, mwana wa Simea,
40 Syna Michaelova, syna Baaseiášova, syna Malkiášova,
mwana wa Mikayeli, mwana wa Baaseya, mwana wa Malikiya,
41 Syna Etni, syna Záry, syna Adaiova,
mwana wa Etini, mwana wa Zera, mwana wa Adaya,
42 Syna Etanova, syna Zimmova, syna Semeiova,
mwana wa Etani, mwana wa Zima, mwana Simei,
43 Syna Jachatova, syna Gersomova, syna Léví.
mwana wa Yahati, mwana wa Geresomu, mwana wa Levi;
44 Synové pak Merari, bratří jejich, stávali po levici: Etan, syn Kísi, syna Abdova, syna Malluchova,
ndipo abale awo ena anali a banja la Merari amene amatumikira ku dzanja lake lamanzere: Etani anali mwana wa Kisi, mwana wa Abidi, mwana wa Maluki,
45 Syna Chasabiášova, syna Amaziášova, syna Helkiášova,
mwana wa Hasabiya, mwana wa Amaziya, mwana wa Hilikiya,
46 Syna Amzova, syna Bánova, syna Semerova,
mwana wa Amizi, mwana wa Bani, mwana wa Semeri,
47 Syna Moholi, syna Musi, syna Merari, syna Léví.
mwana wa Mahili, mwana wa Musi, mwana wa Merari, mwana wa Levi.
48 Bratří pak jejich Levítové jiní oddáni jsou ke všelikému přisluhování příbytku domu Božího.
Abale awo Alevi anapatsidwa ntchito zina zonse ku malo opatulika ku nyumba ya Mulungu.
49 Ale Aron a synové jeho pálili na oltáři zápalu a na oltáři kadění, při všelikém přisluhování svatyně svatých, a k očišťování Izraele podlé všeho toho, jakož přikázal Mojžíš služebník Boží.
Koma Aaroni ndi zidzukulu zake anali amene amapereka nsembe pa guwa lansembe zopsereza ndi pa guwa lansembe zofukiza pamodzi ndi zonse zimene zimachitika ku malo opatulika kwambiri, kuchita mwambo wopepesera Israeli, potsata zonse zimene Mose mtumiki wa Mulungu anawalamulira.
50 Tito pak jsou synové Aronovi: Eleazar syn jeho, Fínes syn jeho, Abisua syn jeho,
Ana a Aaroni ndi zidzukulu zake anali awa: Eliezara, Finehasi, Abisuwa,
51 Bukki syn jeho, Uzi syn jeho, Zerachiáš syn jeho,
Buki, Uzi, Zerahiya,
52 Meraiot syn jeho, Amariáš syn jeho, Achitob syn jeho,
Merayoti, Amariya, Ahitubi,
53 Sádoch syn jeho, Achimaas syn jeho.
Zadoki ndi Ahimaazi.
54 A tato obydlé jejich, po příbytcích jejich, v mezech jejich, synů Aronových po čeledi Kahatských; nebo jejich byl los.
Malo amene iwo anapatsidwa kuti likhale dziko lawo ndi awa: (Malowa anapatsidwa kwa zidzukulu za Aaroni zimene zinali za banja la Kohati, chifukwa malo oyamba kugawidwa anali awo).
55 A protož dali jim Hebron v zemi Judské, a předměstí jeho vůkol něho.
Iwo anapatsidwa Hebroni mʼdziko la Yuda ndi madera odyetsera ziweto ozungulira malowa.
56 Pole však městská a vsi jejich dali Kálefovi synu Jefonovu.
Koma minda ndi midzi yozungulira mzindawo zinapatsidwa kwa Kalebe mwana wa Yefune.
57 Synům pak Aronovým dali z měst Judských města útočišťná: Hebron a Lebno a předměstí jeho, a Jeter i Estemo a předměstí jeho,
Kotero zidzukulu za Aaroni zinapatsidwa Hebroni (mzinda wopulumukirako), ndi Libina, Yatiri, Esitemowa,
58 A Holon i předměstí jeho, a Dabir i předměstí jeho,
Hileni, Debri,
59 Též Asan a předměstí jeho, a Betsemes a předměstí jeho.
Asani, Yuta ndi Beti-Semesi pamodzi ndi madera odyetsera ziweto ozungulira malowa.
60 Z pokolení pak Beniamin: Gaba a předměstí jeho, a Allemet i předměstí jeho, i Anatot a předměstí jeho, všech měst jejich třinácte měst po čeledech jejich.
Ndipo ku fuko la Benjamini anapatsidwa Gibiyoni, Geba, Alemeti ndi Anatoti, pamodzi ndi madera odyetsera ziweto ozungulira malowa. Mizinda imene anapatsidwa ku banja la Kohati onse pamodzi inalipo 13.
61 Synům též Kahatovým ostatním z čeledi toho pokolení dáno v polovici pokolení Manassesova losem měst deset.
Zidzukulu zotsala za Kohati anazigawira midzi khumi kuchokera ku mabanja a fuko la theka la Manase.
62 Synům pak Gersonovým po čeledech jejich v pokolení Izachar a v pokolení Asser, a v pokolení Neftalím, a v pokolení Manassesovu v Bázan měst třináct.
Zidzukulu za Geresomu banja ndi banja zinapatsidwa mizinda 13 kuchokera ku mafuko a Isakara, Aseri ndi Nafutali, ndi gawo lina la fuko la Manase limene lili ku Basani.
63 Synům Merari po čeledech jejich v pokolení Ruben, a v pokolení Gád, a v pokolení Zabulon losem měst dvanáct.
Zidzukulu za Merari banja ndi banja zinapatsidwa mizinda khumi ndi iwiri kuchokera ku mafuko a Rubeni, Gadi ndi Zebuloni.
64 Dali synové Izraelští Levítům ta města a předměstí jejich.
Kotero Aisraeli anapatsa Alevi mizindayi ndi madera a msipu ozungulira malowa.
65 A dali je losem v pokolení synů Judových, a v pokolení synů Simeonových, a v pokolení synů Beniaminových, města ta, kteráž jmenovali ze jména.
Kuchokera ku mafuko a Yuda, Simeoni ndi Benjamini anawapatsa mizinda imene inawatchula kale mayina.
66 A kteříž byli z čeledi synů Kahat, (byla pak města a hranice jejich v pokolení Efraimovu),
Mabanja ena a Kohati anapatsidwanso malo kuchokera ku fuko la Efereimu.
67 Těm dali města útočišťná: Sichem a předměstí jeho na hoře Efraim, a Gázer a předměstí jeho,
Kuchokera ku dziko lamapiri la Efereimu anapatsidwa Sekemu (mzinda wopulumukirako) ndi Gezeri,
68 A Jekmaam i předměstí jeho, a Betoron i předměstí jeho,
Yokineamu, Beti-Horoni,
69 Též i Aialon a předměstí jeho, a Getremmon s předměstím jeho.
Ayaloni ndi Gati-Rimoni, pamodzi ndi madera odyetsera ziweto ozungulira.
70 A v polovici pokolení Manassesova: Aner a předměstí jeho, Balám a předměstí jeho, čeledem synů Kahat ostatním.
Ndipo kuchokera ku theka la fuko la Manase, Aisraeli anapereka Aneri ndi Bileamu pamodzi ndi madera odyetsera ziweto kwa mabanja ena onse a Kohati.
71 Synům pak Gersonovým v čeledi polovice pokolení Manassesova dali Golan v Bázan s předměstím jeho, a Astarot i předměstí jeho.
Ageresomu analandira malo awa: Kuchokera ku theka la fuko la Manase, analandira Golani ku Basani ndiponso Asiteroti, ndi malo awo odyetsera ziweto;
72 V pokolení pak Izachar: Kádes s předměstím jeho, Daberet a předměstí jeho,
Kuchokera ku fuko la Isakara analandira Kedesi, Daberati,
73 Rámot také s předměstím jeho, a Anem i předměstí jeho.
Ramoti ndi Anemu, pamodzi ndi malo ake odyetsera ziweto;
74 V pokolení pak Asser: Masal s předměstím jeho, a Abdon i předměstí jeho,
kuchokera ku fuko la Aseri analandira Masala, Abidoni,
75 Též Hukok s předměstím jeho, Rohob také i předměstí jeho.
Hukoki ndi Rehobu, pamodzi ndi malo ake odyetsera ziweto;
76 V pokolení pak Neftalímovu: Kádes v Galilei a předměstí jeho, Hamon a předměstí jeho, a Kariataim i předměstí jeho.
ndipo kuchokera ku fuko la Nafutali analandira Kedesi ku Galileya, Hamoni ndi Kiriyataimu, pamodzi ndi malo ake odyetsera ziweto.
77 Synům Merari ostatním v pokolení Zabulonovu dali Remmon s předměstím jeho, Tábor a předměstí jeho.
Amerari (Alevi ena onse) analandira madera awa: kuchokera ku fuko la Zebuloni, iwo analandira Yokineamu, Karita, Rimono ndi Tabori, pamodzi ndi malo ake odyetsera ziweto;
78 A za Jordánem u Jericha, k východní straně Jordánu, v pokolení Rubenovu: Bozor na poušti s předměstím jeho, a Jasa i předměstí jeho.
Kuchokera ku fuko la Rubeni kutsidya kwa Yorodani, kummawa kwa Yeriko, analandira Bezeri ku chipululu, Yaza,
79 Kedemot také s předměstím jeho, a Mefat i předměstí jeho.
Kedemoti ndi Mefaati, pamodzi ndi malo ake odyetsera ziweto;
80 V pokolení pak Gád: Rámot v Galád s předměstím jeho, a Mahanaim i předměstí jeho,
ndipo kuchokera ku fuko la Gadi analandira Ramoti ku Giliyadi, Mahanaimu,
81 I Ezebon s předměstím jeho, a Jazer i předměstí jeho.
Hesiboni ndi Yazeri, pamodzi ndi malo ake odyetsera ziweto.

< 1 Kronická 6 >