< 1 Kronická 24 >
1 Synů pak Aronových tato jsou zpořádaní: Synové Aronovi: Nádab, Abiu, Eleazar a Itamar.
Aya ndiwo aiva mapoka avanakomana vaAroni: Vanakomana vaAroni vaiva: Nadhabhi, Abhihu, Ereazari naItamari.
2 Ale že umřel Nádab a Abiu před otcem svým, a neměli synů, protož konali úřad kněžský Eleazar a Itamar.
Asi Nadhabhi naAbhihu vakafa baba vavo vasati vafa, uye vakanga vasina vanakomana; saka Ereazari naItamari vakashumira savaprista.
3 Kteréž zpořádal David, totiž Sádocha z synů Eleazarových, a Achimelecha z synů Itamarových, vedlé počtu a řádu jejich v přisluhováních jejich.
Achibatsirwa naZadhoki chizvarwa chaEreazari naAhimereki chizvarwa chaItamari, Dhavhidhi akavapatsanura akavaisa mumapoka kuti vaite basa ravo roushumiri ravakanga varayirwa.
4 Nalezeno pak synů Eleazarových více předních mužů, než synů Itamarových, a rozdělili je. Z synů Eleazarových bylo předních po domích otcovských šestnáct, a z synů Itamarových po čeledech otcovských osm.
Vatungamiri vazhinji vakanyanyowanikwa pane zvizvarwa zvaEreazari kupfuura pakati pezvizvarwa zvaItamari uye vakaiswa mumapoka zvakakodzerana: vakuru gumi navatanhatu kubva kuzvizvarwa zvaEreazari uye vakuru vasere kubva kuzvizvarwa zvaItamari.
5 I rozděleni jsou losem jedni od druhých, ačkoli byli knížata nad věcmi svatými, a knížata Boží z synů Eleazarových a z synů Itamarových.
Vakavaisa mumapoka zvakakodzerana, nokukanda mijenya nokuti paiva navabati venzvimbo tsvene navabati vaMwari pakati pezvizvarwa zvaEreazari nezvizvarwa zvaItamari.
6 I popsal je Semaiáš syn Natanaelův, písař z pokolení Léví před králem a knížaty, a Sádochem knězem a Achimelechem synem Abiatarovým i knížaty čeledí otcovských mezi kněžími a Levíty, tak že dům otcovský jeden zaznamenán Eleazarovi, tolikéž druhý zaznamenán Itamarovi.
Munyori Shemaya mwanakomana waNetaneri, muRevhi, akanyora mazita avo pamberi pamambo, napamberi pavabati vaiti: Zadhoki muprista, Ahimereki mwanakomana waAbhiatari navakuru vemhuri dzavaprista navaRevhi mhuri imwe chete ichitorwa kubva kuna Ereazari uye imwe chete kubva kuna Itamari.
7 Padl pak los první na Jehoiariba, na Jedaiáše druhý,
Mujenya wokutanga wakawira pana Jehoyaribhi, wechipiri pana Jedhaya,
8 Na Charima třetí, na Seorima čtvrtý,
wechitatu kuna Harimi, wechina kuna Seorimi,
9 Na Malkiáše pátý, na Miamin šestý,
wechishanu kuna Marikia, wechitanhatu kuna Miyamini,
10 Na Hakkoza sedmý, na Abiáše osmý,
wechinomwe kuna Hakozi, wechisere kuna Abhija,
11 Na Jesua devátý, na Sechaniáše desátý,
wepfumbamwe kuna Jeshua, wegumi kuna Shekania,
12 Na Eliasiba jedenáctý, na Jakima dvanáctý,
wegumi nomumwe kuna Eriashibhi, wegumi nembiri kuna Jakimi,
13 Na Chuppa třináctý, na Jesebaba čtrnáctý,
wegumi nenhatu kuna Hupa, wegumi neina kuna Jeshebheabhi,
14 Na Bilgu patnáctý, na Immera šestnáctý,
wegumi neshanu kuna Bhiriga, wegumi nenhanhatu kuna Imeri,
15 Na Chezira sedmnáctý, na Happizeza osmnáctý,
wegumi nenomwe kuna Heziri, wegumi netsere kuna Hapizezi,
16 Na Petachiáše devatenáctý, na Ezechiele dvadcátý,
wegumi nepfumbamwe kuna Petahia, wemakumi maviri kuna Jehezikeri,
17 Na Jachina jedenmecítmý, na Gamule dvamecítmý,
wemakumi maviri nomumwe kuna Jakini, wemakumi maviri nembiri kuna Gamuri,
18 Na Delaiáše třímecítmý, na Maaseiáše čtyřmecítmý.
wemakumi maviri nenhatu kuna Dheraya, uye wemakumi maviri neina kuna Maazia.
19 Ti jsou, jenž zřízeni byli v přisluhováních svých, aby vcházeli do domu Hospodinova podlé řádu svého, pod spravou Arona otce jejich, jakož mu byl přikázal Hospodin Bůh Izraelský.
Iri ndiro raiva basa ravo roushumiri ravakanga varayirwa pavakapinda mutemberi yaJehovha, maererano nemitemo yavakanga vapiwa nababa wavo Aroni sokurayirwa kwaakanga aitwa naJehovha, Mwari waIsraeri.
20 Z synů Léví ostatních, z synů Amramových Subael, z synů Subael Jechdeiáš.
Kana zviri zvimwe zvizvarwa zvaRevhi: kubva kuvanakomana vaAmiramu, Shubhaeri; kubva kuvanakomana vaShubhaeri: Jedheya.
21 Z Rechabiáše, z synů Rechabiášových kníže Iziáš.
Kana ari Rehabhia, kuvanakomana vake: Ishia aiva wokutanga.
22 Z Izara Selomot, z synů Selomotových Jachat.
Kubva kuvaIzhari: Sheromoti; kubva kuvanakomana vaSheromoti: Jahati.
23 Synové pak Jeriášovi: Amariáš druhý, Jachaziel třetí, Jekamam čtvrtý.
Vanakomana vaHebhuroni vaiva: Jeria wokutanga, Amaria wechipiri, Jehazieri wechitatu naJekameami wechina.
24 Syn Uzielův Mícha, z synů Míchy Samir.
Mwanakomana waUzieri aiva: Mika; kubva kuvanakomana vaMika: Shamiri.
25 Bratr Míchův Iziáš, a syn Iziášův Zachariáš.
Mununʼuna waMika: Ishia; kubva kuvanakomana vaIshia: Zekaria.
26 Synové Merari: Moholi a Musi, synové Jaaziášovi: Beno.
Vanakomana vaMerari vaiva: Mari naMushi. Mwanakomana waJaazia aiva: Bheno.
27 Synové Merari z Jaaziáše: Beno, Soham, Zakur a Ibri.
Vanakomana vaMerari vaiva: kubva kuna Jaazia: Bheno, Shoshami, Zakuri, naIbhiri.
28 Z Moholi Eleazar, kterýž neměl synů.
Kubva kuna Mari: Ereazari, uye akanga asina vanakomana.
29 Z Cisa synové Cisovi: Jerachmeel.
Kubva kuna Kishi mwanakomana waKishi aiva: Jerameeri.
30 Synové pak Musi: Moholi, Eder a Jerimot. Ti jsou synové Levítů po domích otců svých.
Uye vanakomana vaMushi vaiti: Mari, Edheri naJerimoti. Ava ndivo vaiva vaRevhi maererano nemhuri dzavo.
31 I ti také metali losy naproti bratřím svým, synům Aronovým, před Davidem králem, Sádochem a Achimelechem, i knížaty otcovských čeledí z kněží a Levítů, z čeledí otcovských, každý přednější naproti bratru svému mladšímu.
Vakakandawo mijenya sezvaingoita hama dzavo zvizvarwa zvaAroni, pamberi paMambo Dhavhidhi naZadhoki, Ahimereki navakuru vemhuri dzavaprista navaRevhi. Mhuri dzomukoma pane vose dzaingoverengwa zvimwe chetezvo sedzomudiki pane vose.