< 1 Kronická 2 >

1 Tito jsou synové Izraelovi: Ruben, Simeon, Léví, Juda, Izachar a Zabulon,
以色列的兒子是呂便、西緬、利未、猶大、以薩迦、西布倫、
2 Dan, Jozef, Beniamin, Neftalím, Gád a Asser.
但、約瑟、便雅憫、拿弗他利、迦得、亞設。
3 Synové Judovi: Her, Onan a Séla. Ti tři narodili se jemu z dcery Suovy Kananejské. Ale Her, prvorozený Judův, byl zlý před očima Hospodinovýma, protož zabil ho.
猶大的兒子是珥、俄南、示拉,這三人是迦南人書亞女兒所生的。猶大的長子珥在耶和華眼中看為惡,耶和華就使他死了。
4 Támar pak nevěsta jeho porodila mu Fáresa a Záru. Všech synů Judových pět.
猶大的兒婦她瑪給猶大生法勒斯和謝拉。猶大共有五個兒子。
5 Synové Fáresovi: Ezron a Hamul.
法勒斯的兒子是希斯崙、哈母勒。
6 Synové pak Záre: Zamri, Etan, Héman, Kalkol a Dára, všech těch pět.
謝拉的兒子是心利、以探、希幔、甲各、大拉,共五人。
7 A synové Zamri: Charmi, vnuk Achar, kterýž zkormoutil Izraele, zhřešiv při věci proklaté.
迦米的兒子是亞干,這亞干在當滅的物上犯了罪,連累了以色列人。
8 Synové pak Etanovi: Azariáš.
以探的兒子是亞撒利雅。
9 Synové pak Ezronovi, kteříž se mu zrodili: Jerachmeel, Ram a Chelubai.
希斯崙所生的兒子是耶拉篾、蘭、基路拜。
10 Ram pak zplodil Aminadaba, a Aminadab zplodil Názona, kníže synů Juda.
蘭生亞米拿達;亞米拿達生拿順。拿順作猶大人的首領。
11 Názon pak zplodil Salmona, a Salmon zplodil Bóza.
拿順生撒門;撒門生波阿斯;
12 A Bóz zplodil Obéda, a Obéd zplodil Izai.
波阿斯生俄備得;俄備得生耶西;
13 Izai pak zplodil prvorozeného svého Eliaba, a Abinadaba druhého, a Sammu třetího,
耶西生長子以利押,次子亞比拿達,三子示米亞,
14 Natanaele čtvrtého, Raddaia pátého,
四子拿坦業,五子拉代,
15 Ozema šestého, Davida sedmého,
六子阿鮮,七子大衛。
16 A sestry jejich: Sarvii a Abigail. Synové pak Sarvie byli: Abizai, Joáb, Azael, tři.
他們的姊妹是洗魯雅和亞比該。洗魯雅的兒子是亞比篩、約押、亞撒黑,共三人。
17 Abigail pak porodila Amazu, otec pak Amazův byl Jeter Izmaelitský.
亞比該生亞瑪撒;亞瑪撒的父親是以實瑪利人益帖。
18 Kálef pak syn Ezronův zplodil s Azubou manželkou a s Jeriotou syny. Jehož tito synové byli: Jeser, Sobab a Ardon.
希斯崙的兒子迦勒娶阿蘇巴和耶略為妻,阿蘇巴的兒子是耶設、朔罷、押墩。
19 Když pak umřela Azuba, pojal sobě Kálef Efratu, kteráž mu porodila Hura.
阿蘇巴死了,迦勒又娶以法她,生了戶珥。
20 A Hur zplodil Uri, a Uri zplodil Bezeleele.
戶珥生烏利;烏利生比撒列。
21 Potom všel Ezron k dceři Machira otce Galádova, kterouž on pojal, když byl v šedesáti letech. I porodila jemu Seguba.
希斯崙正六十歲娶了基列父親瑪吉的女兒,與她同房;瑪吉的女兒生了西割;
22 Segub pak zplodil Jaira, kterýž měl třimecítma měst v zemi Galád.
西割生睚珥。睚珥在基列地有二十三個城邑。
23 Nebo vzal Gessurejským a Assyrským vsi Jairovy, i Kanat s městečky jeho, šedesáte měst. To všecko pobrali synové Machirovi, otce Galádova.
後來基述人和亞蘭人奪了睚珥的城邑,並基納和其鄉村,共六十個。這都是基列父親瑪吉之子的。
24 Též i po smrti Ezronově, když již pojal byl Kálef Efratu, manželka Ezronova Abia porodila jemu také Ashura, otce Tekoa.
希斯崙在迦勒‧以法他死後,他的妻亞比雅給他生了亞施戶;亞施戶是提哥亞的父親。
25 Byli pak synové Jerachmeele prvorozeného Ezronova: Prvorozený Ram, po něm Buna a Oren, a Ozem s Achia.
希斯崙的長子耶拉篾生長子蘭,又生布拿、阿連、阿鮮、亞希雅。
26 Měl také manželku druhou Jerachmeel, jménem Atara. Ta jest matka Onamova.
耶拉篾又娶一妻名叫亞她拉,是阿南的母親。
27 Byli pak synové Ramovi prvorozeného Jerachmeele: Maaz a Jamin a Eker.
耶拉篾長子蘭的兒子是瑪斯、雅憫、以結。
28 Též synové Onamovi byli: Sammai a Jáda. A synové Sammai: Nádab a Abisur.
阿南的兒子是沙買、雅大。沙買的兒子是拿答、亞比述。
29 Jméno pak manželky Abisurovy Abichail; ktéráž porodila jemu Achbana a Molida.
亞比述的妻名叫亞比孩,亞比孩給他生了亞辦和摩利。
30 A synové Nádabovi: Seled a Appaim. Ale umřel Seled bez dětí.
拿答的兒子是西列、亞遍;西列死了沒有兒子。
31 Synové pak Appaimovi: Jesi; a synové Jesi: Sesan; a dcera Sesanova: Achlai.
亞遍的兒子是以示;以示的兒子是示珊;示珊的兒子是亞來。
32 Synové pak Jády, bratra Sammaiova: Jeter a Jonatan. Ale umřel Jeter bez dětí.
沙買兄弟雅大的兒子是益帖、約拿單;益帖死了沒有兒子。
33 Synové pak Jonatanovi: Felet a Záza. Ti byli synové Jerachmeelovi.
約拿單的兒子是比勒、撒薩。這都是耶拉篾的子孫。
34 Neměl pak Sesan synů, ale dceru. A měl Sesan služebníka Egyptského jménem Jarchu.
示珊沒有兒子,只有女兒。示珊有一個僕人名叫耶哈,是埃及人。
35 Protož dal Sesan dceru svou Jarchovi služebníku svému za manželku, kteráž porodila mu Attaie.
示珊將女兒給了僕人耶哈為妻,給他生了亞太。
36 Attai pak zplodil Nátana, a Nátan zplodil Zabada.
亞太生拿單;拿單生撒拔;
37 Zabad pak zplodil Eflale, a Eflal zplodil Obéda.
撒拔生以弗拉;以弗拉生俄備得;
38 Obéd pak zplodil Jéhu, a Jéhu zplodil Azariáše.
俄備得生耶戶;耶戶生亞撒利雅;
39 Azariáš pak zplodil Cheleza, a Chelez zplodil Elasu.
亞撒利雅生希利斯;希利斯生以利亞薩;
40 Elasa pak zplodil Sismaie, a Sismai zplodil Salluma.
以利亞薩生西斯買;西斯買生沙龍;
41 Sallum pak zplodil Jekamiáše, a Jekamiáš zplodil Elisama.
沙龍生耶加米雅;耶加米雅生以利沙瑪。
42 Synové pak Kálefa, bratra Jerachmeelova: Mésa prvorozený jeho. On byl otec Zifejských i synů Marese, otce Hebronova.
耶拉篾兄弟迦勒的長子米沙,是西弗之祖瑪利沙的兒子,是希伯崙之祖。
43 Synové pak Hebronovi: Chóre a Tapuach, a Rekem a Sema.
希伯崙的兒子是可拉、他普亞、利肯、示瑪。
44 Sema pak zplodil Rachama otce Jorkeamova, a Rekem zplodil Sammaie.
示瑪生拉含,是約干之祖。利肯生沙買。
45 Syn pak Sammai byl Maon; kterýžto Maon byl otec Betsurských.
沙買的兒子是瑪雲;瑪雲是伯‧夙之祖。
46 Efa také, ženina Kálefova, porodila Chárana a Mozu a Gazeza. A Cháran zplodil Gazeza.
迦勒的妾以法生哈蘭、摩撒、迦謝;哈蘭生迦卸。(
47 Synové pak Johedai: Regem, Jotam, Gesan, Felet, Efa a Saaf.
雅代的兒子是利健、約坦、基珊、毗力、以法、沙亞弗。)
48 S ženinou Maachou Kálef zplodil Sebera a Tirchana.
迦勒的妾瑪迦生示別、特哈拿,
49 Porodila pak Saafa otce Madmanejských, Sévu otce Makbenejských a otce Gibejských. Též dcera Kálefova Axa.
又生麥瑪拿之祖沙亞弗、抹比拿和基比亞之祖示法。迦勒的女兒是押撒。
50 Ti byli synové Kálefovi, syna Hur prvorozeného Efraty: Sobal otec Kariatjeharimských,
迦勒的子孫就是以法她的長子、戶珥的兒子,記在下面:基列‧耶琳之祖朔巴,
51 Salma otec Betlémských, Charef otec čeledi Betgaderských.
伯利恆之祖薩瑪,伯迦得之祖哈勒。
52 Měl pak syny Sobal otec Kariatjeharimských: Haroe otce obyvatelů dílu Menuchotských.
基列‧耶琳之祖朔巴的子孫是哈羅以和一半米努‧哈人。
53 A čeledi Kariatjeharimských, Jeterských, Putských, Sumatských a Misraiských. Z těch pošli Zaratští a Estaolští.
基列‧耶琳的諸族是以帖人、布特人、舒瑪人、密來人,又從這些族中生出瑣拉人和以實陶人來。
54 Synové Salmy: Betlémští, Netofatští, Atarotští z čeledi Joábovy, a Zarští, kteříž užívali dílu Menuchotských,
薩瑪的子孫是伯利恆人、尼陀法人、亞他綠‧伯‧約押人、一半瑪拿哈人、瑣利人,
55 A čeledi písařů obývajících v Jábezu, Tiratských, Simatských, Suchatských. Ti jsou Cinejští příchozí z Amata, otce čeledi Rechabovy.
和住雅比斯眾文士家的特拉人、示米押人、蘇甲人。這都是基尼人利甲家之祖哈末所生的。

< 1 Kronická 2 >