< 1 Kronická 16 >
1 A když přinesli truhlu Boží a postavili ji u prostřed stánku, kterýž jí byl rozbil David, tedy obětovali oběti zápalné a oběti pokojné před Bohem.
人々神の契約の櫃を舁いりて之をダビデがその爲に張たる幕屋の中に置ゑ而して燔祭と酬恩祭を神の前に献げたり
2 Zatím dokonav David obětování obětí zápalných a pokojných, dal požehnání lidu ve jménu Hospodinovu.
ダビデ燔祭と酬恩祭を献ぐることを終しかばヱホバの名をもて民を祝し
3 Rozdělil také všechněm mužům Izraelským, od muže až do ženy, jednomu každému po pecnu chleba a kusu masa, a í láhvici.
イスラエルの衆庶に男にも女にも都てパン一箇肉一片乾葡萄一塊を分ち與へたり
4 Potom postavil před truhlou Hospodinovou služebníky z Levítů k připomínání, k vyznávání a k chválení Hospodina Boha Izraelského.
ダビデまたレビ人を立てヱホバの契約の櫃の前にて職事をなさしめ又イスラエルの神ヱホバを崇め讃めかつ頌へしめたり
5 Azaf byl přední, a druhý po něm Zachariáš, Jehiel, Semiramot, Jechiel, Mattitiáš, Eliab, Benaiáš, Obededom a Jehiel. Ti na nástrojích, na loutnách a harfách, ale Azaf na cymbálích hral.
伶長はアサフその次はゼカリヤ、ヱイエル、セミラモテ、ヱヒエル、マツタテヤ、エリアブ、ベナヤ、オベデエドム、ヱイエルこれは瑟と琴とを弾じアサフは鐃鈸を打鳴し
6 Benaiáš pak a Jachaziel kněží s trubami byli ustavičně před truhlou smlouvy Boží.
また祭司ベナヤとヤハジエルは喇叭をとりて恒に神の契約の櫃の前に侍れり
7 Teprv toho dne ponejprvé nařídil David, aby slaven byl Hospodin zpěvem tímto od Azafa a bratří jeho:
當日ダビデ始めてアサフとその兄弟等を立てヱホバを頌へしめたり其言に云く
8 Slavte Hospodina, zvěstujte jméno jeho, a oznamujte mezi národy skutky jeho.
ヱホバに感謝しその名をよびその作たまへることをもろもろの民輩の中にしらしめよ
9 Zpívejte a žalmy prozpěvujte jemu, rozmlouvejte o všech divných skutcích jeho.
ヱホバにむかひてうたへヱホバを讃うたへそのもろもろの奇しき跡をかたれ
10 Chlubte se v svatém jménu jeho, vesel se srdce těch, jenž hledají Hospodina.
そのきよき名をほこれヱホバをたづぬるものの心はよろこぶべし
11 Hledejte Hospodina i síly jeho, hledejte tváři jeho ustavičně.
ヱホバとその能力とをたづねよ恒にその聖顔をたづねよ
12 Rozpomínejte se na divné skutky jeho, kteréž činil, na zázraky jeho, i na soudy úst jeho.
その僕イスラエルの裔よヤコダの子輩よそのえらびたまひし所のものよそのなしたまへる奇しき跡とその異事とその口のさばきとを心にとむれ
13 Ó símě Izraele, služebníka jeho, ó synové Jákobovi, vyvolení jeho,
その僕イスラエルの裔よヤコダの子輩よそのえらびたまひし所のものよそのなしたまへる奇しき跡とその異事とその口のさばきとを心にとむれ
14 Onť jest Hospodin Bůh náš, na vší zemi soudové jeho.
彼はわれらの神ヱホバなりそのおほくの審判は全地にあり
15 Rozpomínejte se ustavičně na smlouvu jeho, na slovo, kteréž přikázal až do tisíce pokolení,
なんぢらたえずその契約をこころに記よ此はよろづ代に命じたまひし聖言なり
16 Kterouž učinil s Abrahamem, a na přísahu jeho Izákovi.
アブラハムとむすびたまひし契約イサクに與へたまひし誓なり
17 A vystavil ji Jákobovi za ustanovení, Izraelovi za smlouvu věčnou,
之をかたくしヤコブのために律法となしイスラエルのためにとこしへの契約となして
18 Pravě: Tobě dám zemi Kananejskou za provazec vládařství vašeho,
言たまひけるは我なんぢにカナンの地をたまひてなんぢらの嗣業の分となさん
19 Ačkoli vás byl malý počet, a maličko byli jste v ní pohostinu.
この時なんぢらの數おほからず甚すくなくしてかしこにて旅人となり
20 A přecházeli od národu do národu, a z království k jinému lidu.
この國よりかの國にゆきこの國よりほかの民にゆけり
21 Nedopustil žádnému ublížiti jim, ano i krále pro ně trestal, řka:
人のかれらを虐ぐるをゆるしたまはずかれらの故によりて王たちを懲しめて
22 Nedotýkejte se pomazaných mých, a prorokům mým nečiňte nic zlého.
宣給くわが受膏者たちにふるるなかれわが預言者たちをそこなふなかれ
23 Zpívejte Hospodinu všecka země, zvěstujte den po dni spasení jeho.
全地よヱホバにむかひて謳へ日ごとにその拯救をのべつたへよ
24 Vypravujte mezi pohany slávu jeho, a mezi všemi národy divy jeho.
もろもろの國のなかにその榮光をあらはしもろもろの民のなかにその奇しきみわざを顯すべし
25 Nebo veliký jest Hospodin, a chvalitebný náramně, hroznější nade všecky bohy.
そはヱホバはおほいなり大にほめたたふべきものなりまたもろもろの神にまさりて畏るべきものなり
26 Všickni zajisté bohové národů jsou modly, Hospodin pak nebesa učinil.
もろもろの民のすべての神はことごとく虚しされどヱホはもろもろの天をつくりたまへり
27 Sláva a jasnost před ním, síla a veselé na místě jeho.
尊貴と稜威とはその前にあり能とよろこびとはその聖所にあり
28 Vzdejte Hospodinu čeledi národů, vzdejte Hospodinu slávu i moc.
もろもろのたみの諸族よ榮光とちからとをヱホバにあたへよヱホバにあたへよ
29 Vzdejte Hospodinu čest jména jeho, přineste dary a přiďte před oblíčej jeho, a sklánějte se před Hospodinem v okrase svatosti.
その聖名にかなふ榮光をもてヱホバにあたへ献物をたづさへて其前にきたれきよき美はしき物をもてヱホバを拝め
30 Bojte se oblíčeje jeho všickni obyvatelé země, a budeť upevněn okršlek země, aby se nepohnul.
全地よその前にをののけ世界もかたくたちて動かさるることなし
31 Veseliti se budou nebesa, a plésati bude země, a řeknou mezi pohany: Hospodin kraluje.
天はよろこび地はたのしむべしもろもろの國のなかにいへヱホバは統治たまふ
32 Zvuk vydá moře, i což v něm jest, veseliti se bude pole i vše, což jest na něm.
海とそのなかに盈るものとはなりどよみ田畑とその中のすべての物とはよろこぶべし
33 Tedy prozpěvovati bude dříví lesní před Hospodinem, neboť se béře, aby soudil zemi.
かくて林のもろもろの樹もまたヱホバの前によろこびうたはんヱホバ地をさばかんとて來りたまふ
34 Oslavujte Hospodina, neb dobrý jest, nebo na věky milosrdenství jeho.
ヱホバに感謝せよそのめぐみはふかくその憐憫はかぎりなし
35 A rcete: Zachovej nás, Bože spasení našeho, a shromažď nás, a vytrhni nás z pohanů, abychom slavili svaté jméno tvé, a chlubili se v chvále tvé.
汝ら言へ我らの拯救の神よ我らを救ひ我らを取り集め列邦のなかより救ひいだしたまへ我らは聖名に謝しなんぢのほむべき事をほこらん
36 Požehnaný Hospodin Bůh Izraelský od věků a až na věky. I řekl všecken lid: Amen, i Halelujah.
イスラエルの神ヱホバは窮なきより窮なきまでほむべきかなすべての民はアーメンととなへてヱホバを讃稱へたり
37 I nechal tu David před truhlou smlouvy Hospodinovy Azafa a bratří jeho, aby přisluhovali před truhlou ustavičně podlé povinnosti dne každého.
ダビデはアサフとその兄弟等をヱホバの契約の櫃の前に留めおきて契約の櫃の前に常に侍りて日々の事を執行なはせたり
38 Též i Obededoma s bratřími jejich, osob šedesáte osm, Obededoma, pravím, syna Jedutunova, a Chosi, aby vrátní byli.
オベデエドムとその兄弟等は合せて六十八人またヱドトンの子なるオベデエドムおよびホサは司門たり
39 Sádocha také kněze a bratří jeho za kněží nechal před příbytkem Hospodinovým na výsosti, kteráž byla v Gabaon,
祭司ザドクおよびその兄弟たる祭司等はギベオンなる崇邱においてヱホバの天幕の前に侍り
40 Aby obětovali zápaly Hospodinu na oltáři zápalu ustavičně, ráno i večer, podlé všeho, což psáno jest v zákoně Hospodinově, jejž vydal Izraelovi.
燔祭の壇の上にて朝夕斷ず燔祭をヱホバに献げ且ヱホバがイスラエルに命じたまひし律法に記されたる諸の事を行へり
41 A s nimi nechal Hémana a Jedutuna a jiných vybraných, kteříž vyčteni byli zejména, aby vzdávali chválu Hospodinu, proto že na věky trvá milosrdenství jeho.
またヘマン、ヱドトンおよびその餘の選ばれて名を記されたる者等彼らとともにありてヱホバの恩寵の世々限なきを讃まつれり
42 Těm také, totiž Hémanovi a Jedutunovi, nechal trub a cymbálů, aby zvučeli, i jiných nástrojů muziky Boží, syny pak Jedutunovy postavil u vrat.
即ちヘマンおよびヱドトンかれらとともに居て喇叭鐃鈸など神の樂器を操て樂を奏せり又ヱドトンの子等は門を守れり
43 A tak rozešel se všecken lid, jeden každý do domu svého; David též navrátil se, aby požehnání dal domu svému.
かくて民みな各々その家にかへれり又ダビデはその家族を祝せんとて還りゆけり