< 1 Kronická 10 >

1 Když pak bojovali Filistinští s Izraelem, utíkali muži Izraelští před Filistinskými, a padli, zbiti jsouce na hoře Gelboe.
Or les Philistins combattaient contre Israël, et les hommes d’Israël s’enfuirent devant les Palestiniens; et ils tombèrent blessés sur la montagne de Gelboé.
2 I stihali Filistinští Saule a syny jeho, a zabili Filistinští Jonatu, Abinadaba a Melchisua, syny Saulovy.
Et lorsque les Philistins se furent approchés, poursuivant Saül et ses fils, ils tuèrent Jonathan, Abinadab et Melchisua, fils de Saül.
3 A když se zsilila bitva proti Saulovi, trefili na něj střelci s luky, a postřelen jest od střelců.
Et le combat s’aggrava contre Saül; et les archers l’atteignirent, et le blessèrent de leurs traits.
4 Protož řekl Saul oděnci svému: Vytrhni meč svůj a probodni mne jím, aby přijdouce ti neobřezanci, nečinili sobě ze mne posměchu. Ale nechtěl oděnec jeho, nebo se bál velmi. A pochytiv Saul meč, nalehl na něj.
Alors Saül dit à son écuyer: Tire ton glaive et tue-moi, de peur que ces incirconcis ne viennent et ne se moquent de moi. Mais son écuyer, saisi de crainte, ne voulut pas le faire. Saül prit donc son glaive et se jeta dessus.
5 Tedy vida oděnec jeho, že umřel Saul, nalehl i on na meč a umřel.
Lorsque son écuyer eut vu cela, c’est-à-dire que Saül était mort, il se jeta aussi lui-même sur son glaive, et mourut.
6 A tak umřel Saul i tři synové jeho, a všecka čeled jeho spolu zemřeli.
Saül périt donc et ses trois fils, et toute sa maison tomba à la fois.
7 Když pak uzřeli všickni muži Izraelští, kteříž bydlili za tím údolím, že utekli Izraelští, a že zemřeli Saul i synové jeho, opustivše města svá, též utíkali. I přišli Filistinští a bydlili v nich.
Ce qu’ayant vu les hommes d’Israël qui habitaient dans les plaines, ils s’enfuirent; et Saül et ses fils étant morts, ils abandonnèrent leurs villes, et se dispersèrent çà et là, et les Philistins vinrent et y habitèrent.
8 Potom nazejtří přišli Filistinští, aby zloupili pobité. I nalezli Saule a syny jeho, ležící na hoře Gelboe.
Le second jour, les Philistins, enlevant les dépouilles de ceux qu’on avait taillés en pièces, trouvèrent Saül et ses fils gisant sur la montagne de Gelboé.
9 A svlékše ho, vzali hlavu jeho i odění jeho, a poslali po zemi Filistinské vůkol, aby to ohlášeno bylo modlám jejich i lidu.
Et, lorsqu’ils l’eurent dépouillé, qu’ils lui eurent coupé la tête et pris ses armes, ils l’envoyèrent dans leur pays, pour qu’il fût porté de côté et d’autre, et qu’il fût montré dans les temples des idoles et aux peuples.
10 Složili také i odění jeho v chrámě boha svého, hlavu pak jeho přibili v chrámě Dágon.
Mais ses armes, ils les consacrèrent dans le temple de leur dieu, et ils attachèrent sa tête dans le temple de Dagon.
11 Tedy uslyšavše všickni v Jábes Galád všecko, což učinili Filistinští Saulovi,
Lorsque les hommes de Jabès-Galaad eurent appris cela, savoir, tout ce que les Philistins avaient fait à Saül,
12 Zdvihli se všickni muži silní a vzali tělo Saulovo, a těla synů jeho, a přinesli je doJábes. A pochovavše kosti jejich pod jedním dubem v Jábes, postili se sedm dní.
Tous ceux d’entre eux qui étaient forts se levèrent, prirent les cadavres de Saül et de ses fils, et les apportèrent à Jabès; et ils ensevelirent leurs os sous le chêne qui était à Jabès, et ils jeûnèrent durant sept jours.
13 A tak umřel Saul pro přestoupení své, jímž byl přestoupil proti Hospodinu, totiž proti slovu Hospodinovu, jehož neostříhal, a že se také radil s duchem věštím, doptávaje se ho,
Saül mourut donc à cause de ses iniquités, parce qu’il avait violé le commandement que le Seigneur lui avait prescrit, et qu’il ne l’avait point gardé, mais que. de plus, il avait consulté la pythonisse.
14 A nedoptával se Hospodina. Protož zabil jej, a přenesl království na Davida syna Izai.
Et il n’avait point espéré dans le Seigneur: c’est pourquoi Dieu le tua, et transféra son royaume à David, fils d’Isaï.

< 1 Kronická 10 >