< 1 Kronická 1 >

1 Adam, Set, Enos,
Adam, Seth, Enos,
2 Kainan, Mahalaleel, Járed,
Cainan, Malaleel, Jared,
3 Enoch, Matuzalém, Lámech,
Henoch, Mathusale, Lamech,
4 Noé, Sem, Cham a Jáfet.
Noë, Sem, Cham, et Japtheth.
5 Synové Jáfetovi: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mešech a Tiras.
Filii Japheth: Gomer, et Magog, et Madai, et Javan, Thubal, Mosoch, Thiras.
6 Synové pak Gomerovi: Ascenez, Difat a Togorma.
Porro filii Gomer: Ascenez, et Riphath, et Thogorma.
7 Synové pak Javanovi: Elisa, Tarsis, Cetim a Rodanim.
Filii autem Javan: Elisa et Tharsis, Cethim et Dodanim.
8 Synové Chamovi: Chus, Mizraim, Put a Kanán.
Filii Cham: Chus, et Mesraim, et Phut, et Chanaan.
9 A synové Chusovi: Sába, Evila, Sabata, Regma, Sabatacha. Synové pak Regmovi: Sába a Dedan.
Filii autem Chus: Saba, et Hevila, Sabatha, et Regma, et Sabathacha. Porro filii Regma: Saba, et Dadan.
10 Zplodil také Chus Nimroda; ten počal mocným býti na zemi.
Chus autem genuit Nemrod: iste cœpit esse potens in terra.
11 Mizraim pak zplodil Ludim, Anamim, Laabim a Neftuim,
Mesraim vero genuit Ludim, et Anamim, et Laabim, et Nephtuim,
12 Fetruzim také a Chasluim, (odkudž pošli Filistinští), a Kafturim.
Phetrusim quoque, et Casluim: de quibus egressi sunt Philisthiim, et Caphtorim.
13 Kanán pak zplodil Sidona, prvorozeného svého, a Het,
Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum suum, Hethæum quoque,
14 A Jebuzea, Amorea a Gergezea,
et Jebusæum, et Amorrhæum, et Gergesæum,
15 A Hevea, Aracea a Sinea,
Hevæumque et Aracæum, et Sinæum.
16 A Aradia, Samarea a Amatea.
Aradium quoque, et Samaræum, et Hamathæum.
17 Synové Semovi: Elam, Assur, Arfaxad, Lud, Aram, Hus a Hul, Geter a Mas.
Filii Sem: Ælam, et Assur, et Arphaxad, et Lud, et Aram, et Hus, et Hul, et Gether, et Mosoch.
18 A Arfaxad zplodil Sále, Sále pak zplodil Hebera.
Arphaxad autem genuit Sale, qui et ipse genuit Heber.
19 Heberovi pak narodili se dva synové, z nichž jednoho jméno Peleg, proto že za dnů jeho rozdělena byla země, jméno pak bratra jeho Jektan.
Porro Heber nati sunt duo filii: nomen uni Phaleg, quia in diebus ejus divisa est terra; et nomen fratris ejus Jectan.
20 Kterýžto Jektan zplodil Elmodada, Salefa, Azarmota a Járe,
Jectan autem genuit Elmodad, et Saleph, et Asarmoth, et Jare,
21 A Adoráma, Uzala a Dikla,
Adoram quoque, et Huzal, et Decla,
22 A Ebale, Abimahele a Sebai,
Hebal etiam, et Abimaël, et Saba, necnon
23 A Ofira, Evila a Jobaba. Všickni ti byli synové Jektanovi.
et Ophir, et Hevila, et Jobab: omnes isti filii Jectan.
24 Sem, Arfaxad, Sále,
Sem, Arphaxad, Sale,
25 Heber, Peleg, Réhu,
Heber, Phaleg, Ragau,
26 Sárug, Náchor, Táre,
Serug, Nachor, Thare,
27 Abram, ten jest Abraham.
Abram: iste est Abraham.
28 Synové Abrahamovi: Izák a Izmael.
Filii autem Abraham, Isaac et Ismahel.
29 Tito jsou rodové jejich: Prvorozený Izmaelův Nabajot, Cedar, Adbeel a Mabsan,
Et hæ generationes eorum. Primogenitus Ismahelis, Nabaioth, et Cedar, et Adbeel, et Mabsam,
30 Masma, Dumah, Massa, Hadad a Tema,
et Masma, et Duma, Massa, Hadad, et Thema,
31 Jetur, Nafis a Cedma. Ti jsou synové Izmaelovi.
Jetur, Naphis, Cedma: hi sunt filii Ismahelis.
32 Synové pak Cetury, ženiny Abrahamovy: Ta porodila Zamrana, Jeksana, Madana, Madiana, Jezbocha a Suecha. Synové pak Jeksanovi: Sába a Dedan.
Filii autem Ceturæ concubinæ Abraham, quos genuit: Zamran, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc, et Sue. Porro filii Jecsan: Saba, et Dadan. Filii autem Dadan: Assurim, et Latussim, et Laomim.
33 Synové pak Madianovi: Efa, Efer, Enoch, Abida a Helda. Všickni ti synové Cetury.
Filii autem Madian: Epha, et Epher, et Henoch, et Abida, et Eldaa: omnes hi filii Ceturæ.
34 Zplodil tedy Abraham Izáka. Synové pak Izákovi: Ezau a Izrael.
Genuit autem Abraham Isaac: cujus fuerunt filii Esau, et Israël.
35 Synové Ezau: Elifaz, Rahuel, Jehus, Jhelom a Kore.
Filii Esau: Eliphaz, Rahuel, Jehus, Ihelom, et Core.
36 Synové Elifazovi: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenaz a syn Tamny, totiž Amalech.
Filii Eliphaz: Theman, Omar, Sephi, Gathan, Cenez, Thamna, Amalec.
37 Synové Rahuelovi: Nahat, Zára, Samma a Méza.
Filii Rahuel: Nahath, Zara, Samma, Meza.
38 Synové pak Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser a Dízan.
Filii Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser, Disan.
39 Synové pak Lotanovi: Hori a Homam. Sestra pak Lotanova: Tamna.
Filii Lotan: Hori, Homam. Soror autem Lotan fuit Thamna.
40 Synové Sobalovi: Alian, Manáhat, Ebal, Sefi a Onam. Synové pak Sebeonovi: Aia a Ana.
Filii Sobal: Alian, et Manahath, et Ebal, Sephi et Onam. Filii Sebeon: Aja et Ana. Filii Ana: Dison.
41 Synové Anovi: Dison. A synové Disonovi: Hamran, Eseban, Jetran a Charan.
Filii Dison: Hamram, et Heseban, et Jethran, et Charan.
42 Synové Eser: Balaan, Závan a Jakan. Synové Dízonovi: Hus a Aran.
Filii Eser: Balaan, et Zavan, et Jacan. Filii Disan: Hus et Aran.
43 Tito pak jsou králové, kteříž kralovali v zemi Idumejské, prvé než kraloval který král z synů Izraelských: Béla syn Beorův, jehožto město jméno mělo Denaba.
Isti sunt reges qui imperaverunt in terra Edom, antequam esset rex super filios Israël. Bale filius Beor: et nomen civitatis ejus, Denaba.
44 A když umřel Béla, kraloval na místě jeho Jobab, syn Záre z Bozra.
Mortuus est autem Bale, et regnavit pro eo Jobab filius Zare de Bosra.
45 A když umřel Jobab, kraloval místo něho Husam z země Temanské.
Cumque et Jobab fuisset mortuus, regnavit pro eo Husam de terra Themanorum.
46 A když umřel Husam, kraloval místo něho Adad syn Badadův, kterýž porazil Madianské v krajině Moábské; jehož město jméno mělo Avith.
Obiit quoque et Husam, et regnavit pro eo Adad filius Badad, qui percussit Madian in terra Moab: et nomen civitatis ejus Avith.
47 A když umřel Adad, kraloval na místě jeho Semla z Masreka.
Cumque et Adad fuisset mortuus, regnavit pro eo Semla de Masreca.
48 A když umřel Semla, kraloval místo něho Saul z Rohobot řeky.
Sed et Semla mortuus est, et regnavit pro eo Saul de Rohoboth, quæ juxta amnem sita est.
49 A když umřel Saul, kraloval místo něho Bálanan, syn Achoborův.
Mortuo quoque Saul, regnavit pro eo Balanan filius Achobor.
50 A když umřel Bálanan, kraloval místo něho Adad, jehož město řečené Pahu; jméno pak ženy jeho Mehetabel, dcera Matredy, dcery Mezábovy.
Sed et hic mortuus est, et regnavit pro eo Adad: cujus urbis nomen fuit Phau, et appellata est uxor ejus Meetabel filia Matred filiæ Mezaab.
51 A když umřel Adad, byli vývodové Idumejští: Vývoda Tamna, vývoda Alja, vývoda Jetet,
Adad autem mortuo, duces pro regibus in Edom esse cœperunt: dux Thamna, dux Alva, dux Jetheth,
52 Vývoda Olibama, vývoda Ela, vývoda Finon,
dux Oolibama, dux Ela, dux Phinon,
53 Vývoda Kenaz, vývoda Teman, vývoda Mabsar,
dux Cenez, dux Theman, dux Mabsar,
54 Vývoda Magdiel, vývoda Híram. Ti byli vývodové Idumejští.
dux Magdiel, dux Hiram: hi duces Edom.

< 1 Kronická 1 >