< 1 Kronická 1 >
2 Kainan, Mahalaleel, Járed,
ケナン、マハラレル、ヤレド
3 Enoch, Matuzalém, Lámech,
エノク、メトセラ、ラメク
4 Noé, Sem, Cham a Jáfet.
ノア、セム、ハム、ヤペテ
5 Synové Jáfetovi: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mešech a Tiras.
ヤベテの子等はゴメル、マゴグ、マデア、ヤワン、トバル、メセク、テラス
6 Synové pak Gomerovi: Ascenez, Difat a Togorma.
ゴメルの子等はアシケナズ、リパテ、トガルマ
7 Synové pak Javanovi: Elisa, Tarsis, Cetim a Rodanim.
ヤワンの子等はエリシヤ、タルシシ、キツテム、ドダニム
8 Synové Chamovi: Chus, Mizraim, Put a Kanán.
ハムの子等はクシ、ミツライム、プテ、カナン
9 A synové Chusovi: Sába, Evila, Sabata, Regma, Sabatacha. Synové pak Regmovi: Sába a Dedan.
クシの子等はセバ、ハビラ、サブタ、ラアマ、サブテカ、ラアマの子等はセバとデダン
10 Zplodil také Chus Nimroda; ten počal mocným býti na zemi.
クシ、ニムロデを生り彼はじめて世の權力ある者となれり
11 Mizraim pak zplodil Ludim, Anamim, Laabim a Neftuim,
ミツライムはルデ族アナミ族レハビ族ナフト族
12 Fetruzim také a Chasluim, (odkudž pošli Filistinští), a Kafturim.
パテロス族カスル族カフトリ族を生りカスル族よりペリシテ族出たり
13 Kanán pak zplodil Sidona, prvorozeného svého, a Het,
カナンその冢子シドンおよびヘテを生み
14 A Jebuzea, Amorea a Gergezea,
またヱブス族アモリ族ギルガシ族
15 A Hevea, Aracea a Sinea,
ヒビ族アルキ族セニ族
16 A Aradia, Samarea a Amatea.
アルワデ族ゼマリ族ハマテ族を生り
17 Synové Semovi: Elam, Assur, Arfaxad, Lud, Aram, Hus a Hul, Geter a Mas.
セムの子等はエラム、アシユル、アルバクサデ、ルデ、アラム、ウズ、ホル、ゲテル、メセク
18 A Arfaxad zplodil Sále, Sále pak zplodil Hebera.
アルバクサデ、シラを生みシラ、エベルを生り
19 Heberovi pak narodili se dva synové, z nichž jednoho jméno Peleg, proto že za dnů jeho rozdělena byla země, jméno pak bratra jeho Jektan.
エベルに二人の子生れたりその一人の名をベレグ(分)と曰ふ其は彼の代に地の人散り分れたればなりその弟の名をヨクタンと曰ふ
20 Kterýžto Jektan zplodil Elmodada, Salefa, Azarmota a Járe,
ヨクタンはアルモダデ、シヤレフ、ハザルマウテ、ヱラ
21 A Adoráma, Uzala a Dikla,
ハドラム、ウザル、デクラ
22 A Ebale, Abimahele a Sebai,
エバル、アビマエル、シバ
23 A Ofira, Evila a Jobaba. Všickni ti byli synové Jektanovi.
オフル、ハビラおよびヨハブを生り是等はみなヨクタンの子なり
27 Abram, ten jest Abraham.
アブラム是すなはちアブラハムなり
28 Synové Abrahamovi: Izák a Izmael.
アブラハムの子等はイサクおよびイシマエル
29 Tito jsou rodové jejich: Prvorozený Izmaelův Nabajot, Cedar, Adbeel a Mabsan,
彼らの子孫は左のごとしイシマエルの冢子はネバヨテ次はケダル、アデビエル、ミブサム
30 Masma, Dumah, Massa, Hadad a Tema,
ミシマ、ドマ、マツサ、ハダデ、テマ
31 Jetur, Nafis a Cedma. Ti jsou synové Izmaelovi.
ヱトル、ネフシ、ケデマ、イシマエルの子孫は是の如し
32 Synové pak Cetury, ženiny Abrahamovy: Ta porodila Zamrana, Jeksana, Madana, Madiana, Jezbocha a Suecha. Synové pak Jeksanovi: Sába a Dedan.
アブラハムの妾ケトラの生る子は左のごとし彼ジムラン、ヨクシヤン、メダン、ミデアン、イシバク、シユワを生りヨクシヤンの子等はシバおよびデダン
33 Synové pak Madianovi: Efa, Efer, Enoch, Abida a Helda. Všickni ti synové Cetury.
ミデアンの子等はエバ、エペル、ヘノク、アビダ、エルダア是等はみなケトラの生る子なり
34 Zplodil tedy Abraham Izáka. Synové pak Izákovi: Ezau a Izrael.
アブラハム、イサクを生りイザクの子等はヱサウとイスラエル
35 Synové Ezau: Elifaz, Rahuel, Jehus, Jhelom a Kore.
エサウの子等はエリバズ、リウエル、ヱウシ、ヤラム、コラ
36 Synové Elifazovi: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenaz a syn Tamny, totiž Amalech.
エリバズの子等はテマン、オマル、ゼビ、ガタム、ケナズ、テムナ、アマレク
37 Synové Rahuelovi: Nahat, Zára, Samma a Méza.
リウエルの子等はナハテ、ゼラ、シヤンマ、ミツザ
38 Synové pak Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser a Dízan.
セイの子等はロタン、シヨバル、ヂベオン、アナ、デシヨン、エゼル、デシヤン
39 Synové pak Lotanovi: Hori a Homam. Sestra pak Lotanova: Tamna.
ロタンの子等はホリとホマム、ロタンの妹はテムナ
40 Synové Sobalovi: Alian, Manáhat, Ebal, Sefi a Onam. Synové pak Sebeonovi: Aia a Ana.
シヨバルの子等はアルヤン、マナハテ、エバル、シピ、オナム、ヂベオンの子等はアヤとアナ
41 Synové Anovi: Dison. A synové Disonovi: Hamran, Eseban, Jetran a Charan.
アナの子等はデシヨン、デシヨンの子等はハムラム、エシバン、イテラン、ケラン、
42 Synové Eser: Balaan, Závan a Jakan. Synové Dízonovi: Hus a Aran.
エゼルの子等はビルハン、ザワン、ヤカン、デシヤンの子等はウズおよびアラン
43 Tito pak jsou králové, kteříž kralovali v zemi Idumejské, prvé než kraloval který král z synů Izraelských: Béla syn Beorův, jehožto město jméno mělo Denaba.
イスラエルの子孫を治むる王いまだ有ざる前にエドムの地を治めたる王等は左のごとしベオルの子ベラその都城の名はデナバといふ
44 A když umřel Béla, kraloval na místě jeho Jobab, syn Záre z Bozra.
ベラ薨てボズラのゼラの子ヨバブこれに代りて王となり
45 A když umřel Jobab, kraloval místo něho Husam z země Temanské.
ヨバブ薨てテマン人の地のホシヤムこれにかはりて王となり
46 A když umřel Husam, kraloval místo něho Adad syn Badadův, kterýž porazil Madianské v krajině Moábské; jehož město jméno mělo Avith.
ホシヤム薨てベダデの子ハダデこれにかはりて王となれり彼モアブの野にてミデアン人を撃りその都城の名はアビテといふ
47 A když umřel Adad, kraloval na místě jeho Semla z Masreka.
ハダデ薨てマスレカのサムラこれに代りて王となり
48 A když umřel Semla, kraloval místo něho Saul z Rohobot řeky.
サムラ薨て河の旁なるレホボテのサウルこれに代りて王となり
49 A když umřel Saul, kraloval místo něho Bálanan, syn Achoborův.
サウル薨てアクボルの子バアルハナンこれに代りて王となり
50 A když umřel Bálanan, kraloval místo něho Adad, jehož město řečené Pahu; jméno pak ženy jeho Mehetabel, dcera Matredy, dcery Mezábovy.
バアルハナン薨てハダデこれにかはりて王となれりその都城の名はパイといふその妻はマテレデの女子にして名をメヘタベルといへりマテレデはメザハブの女なり
51 A když umřel Adad, byli vývodové Idumejští: Vývoda Tamna, vývoda Alja, vývoda Jetet,
ハダデも薨たり/エドムの諸侯は左のごとし、テムナ侯アルヤ侯ヱテテ侯
52 Vývoda Olibama, vývoda Ela, vývoda Finon,
アホリバマ侯エラ侯ピノン侯
53 Vývoda Kenaz, vývoda Teman, vývoda Mabsar,
ケナズ侯テマン侯ミブザル侯
54 Vývoda Magdiel, vývoda Híram. Ti byli vývodové Idumejští.
マグデエル侯イラム侯エドムの諸侯は是のごとし