< 1 Kronická 1 >
2 Kainan, Mahalaleel, Járed,
Kénan, Mahalaléël, Jéred;
3 Enoch, Matuzalém, Lámech,
Hénoc, Méthusélah, Lémec.
4 Noé, Sem, Cham a Jáfet.
Noé, Sem, Cam, et Japheth.
5 Synové Jáfetovi: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mešech a Tiras.
Les enfants de Japheth furent, Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Mésec, et Tiras.
6 Synové pak Gomerovi: Ascenez, Difat a Togorma.
Les enfants de Gomer furent, Askenaz, Diphath, et Togarma.
7 Synové pak Javanovi: Elisa, Tarsis, Cetim a Rodanim.
Et les enfants de Javan furent, Elisam, Tarsa, Kittim, et Rodanim.
8 Synové Chamovi: Chus, Mizraim, Put a Kanán.
Les enfants de Cam furent, Cus, Mitsraïm, Put, et Canaan.
9 A synové Chusovi: Sába, Evila, Sabata, Regma, Sabatacha. Synové pak Regmovi: Sába a Dedan.
Et les enfants de Cus furent, Séba, Havila, Sabta, Rahma, et Sabteca. Et les enfants de Rahma furent, Séba et Dédan.
10 Zplodil také Chus Nimroda; ten počal mocným býti na zemi.
Cus engendra aussi Nimrod, qui commença d'être puissant sur la terre.
11 Mizraim pak zplodil Ludim, Anamim, Laabim a Neftuim,
Et Mitsraïm engendra Ludim, Hanamim, Léhabim, Naphtuhim,
12 Fetruzim také a Chasluim, (odkudž pošli Filistinští), a Kafturim.
Pathrusim, Casluhim ( desquels sont issus les Philistins), et Caphtorim.
13 Kanán pak zplodil Sidona, prvorozeného svého, a Het,
Et Canaan engendra Sidon son fils aîné, et Heth;
14 A Jebuzea, Amorea a Gergezea,
Les Jébusiens, les Amorrhéens, les Guirgasiens,
15 A Hevea, Aracea a Sinea,
Les Héviens, les Harkiens, les Siniens,
16 A Aradia, Samarea a Amatea.
Les Arvadiens, les Tsemariens, et les Hamathiens.
17 Synové Semovi: Elam, Assur, Arfaxad, Lud, Aram, Hus a Hul, Geter a Mas.
Les enfants de Sem furent, Hélam, Assur, Arpacsad, Lud, Aram, Hus, Hul, Guéther, et Mésec.
18 A Arfaxad zplodil Sále, Sále pak zplodil Hebera.
Et Arpacsad engendra Sélah, et Sélah engendra Héber.
19 Heberovi pak narodili se dva synové, z nichž jednoho jméno Peleg, proto že za dnů jeho rozdělena byla země, jméno pak bratra jeho Jektan.
Et à Héber naquirent deux fils; l'un s'appelait Péleg, car en son temps la terre fut partagée; et son frère se nommait Joktan.
20 Kterýžto Jektan zplodil Elmodada, Salefa, Azarmota a Járe,
Et Joktan engendra Almodad, Seleph, Hatsarmaveth, Jerah,
21 A Adoráma, Uzala a Dikla,
Hadoram, Uzal, Dikla,
22 A Ebale, Abimahele a Sebai,
Hébal, Abimaël, Séba,
23 A Ofira, Evila a Jobaba. Všickni ti byli synové Jektanovi.
Ophir, Havila, et Jobab; tous ceux-là furent les enfants de Joktan.
27 Abram, ten jest Abraham.
Et Abram, qui est Abraham.
28 Synové Abrahamovi: Izák a Izmael.
Les enfants d'Abraham furent, Isaac et Ismaël.
29 Tito jsou rodové jejich: Prvorozený Izmaelův Nabajot, Cedar, Adbeel a Mabsan,
Ce sont ici leurs générations; le premier-né d'Ismaël fut Nébajoth, puis Kédar, Adbéël, Mibsam,
30 Masma, Dumah, Massa, Hadad a Tema,
Mismah, Duma, Massa, Hadad, Téma,
31 Jetur, Nafis a Cedma. Ti jsou synové Izmaelovi.
Jéthur, Naphis, et Kedma; ce sont là les enfants d'Ismaël.
32 Synové pak Cetury, ženiny Abrahamovy: Ta porodila Zamrana, Jeksana, Madana, Madiana, Jezbocha a Suecha. Synové pak Jeksanovi: Sába a Dedan.
Quant aux enfants de Kétura concubine d'Abraham, elle enfanta Zimram, Joksan, Médan, Madian, Jisbak, et Suah; et les enfants de Joksan furent, Séba, et Dédan.
33 Synové pak Madianovi: Efa, Efer, Enoch, Abida a Helda. Všickni ti synové Cetury.
Et les enfants de Madian furent, Hépha, Hépher, Hanoc, Abidah, et Eldaha. Tous ceux-là furent les enfants de Kétura.
34 Zplodil tedy Abraham Izáka. Synové pak Izákovi: Ezau a Izrael.
Or Abraham avait engendré Isaac; et les enfants d'Isaac furent, Esaü, et Israël.
35 Synové Ezau: Elifaz, Rahuel, Jehus, Jhelom a Kore.
Les enfants d'Esaü furent, Eliphaz, Réhuël, Jéhus, Jahlam, et Korah.
36 Synové Elifazovi: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenaz a syn Tamny, totiž Amalech.
Les enfants d'Eliphaz furent, Téman, Omar, Tséphi, Gahtham, et Kénaz; et Timnah [lui enfanta] Hamalec.
37 Synové Rahuelovi: Nahat, Zára, Samma a Méza.
Les enfants de Réhuël furent, Nahath, Zérah, Samma, et Miza.
38 Synové pak Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser a Dízan.
Et les enfants de Séhir furent, Lotan, Sobal, Tsibhon, Hana, Dison, Etser, et Disan.
39 Synové pak Lotanovi: Hori a Homam. Sestra pak Lotanova: Tamna.
Et les enfants de Lotan furent, Hori, et Homam; et Timnah fut sœur de Lotan.
40 Synové Sobalovi: Alian, Manáhat, Ebal, Sefi a Onam. Synové pak Sebeonovi: Aia a Ana.
Les enfants de Sobal furent, Halian, Manahath, Hébal, Séphi, et Onam. Les enfants de Tsibhon furent, Aja, et Hana.
41 Synové Anovi: Dison. A synové Disonovi: Hamran, Eseban, Jetran a Charan.
Les enfants d'Hana furent, Dison. Les enfants de Dison furent, Hamram, Esban, Jitran, et Kéran.
42 Synové Eser: Balaan, Závan a Jakan. Synové Dízonovi: Hus a Aran.
Les enfants d'Etser furent, Bilhan, Zahavan et Jahakan. Les enfants de Dison furent, Huts, et Aran.
43 Tito pak jsou králové, kteříž kralovali v zemi Idumejské, prvé než kraloval který král z synů Izraelských: Béla syn Beorův, jehožto město jméno mělo Denaba.
Or ce sont ici les Rois qui ont régné au pays d'Edom, avant qu'aucun Roi régnât sur les enfants d'Israël; Bélah fils de Béhor, et le nom de sa ville était Dinhaba.
44 A když umřel Béla, kraloval na místě jeho Jobab, syn Záre z Bozra.
Et Bélah mourut, et Jobab, fils de Perah de Botsra, régna en sa place.
45 A když umřel Jobab, kraloval místo něho Husam z země Temanské.
Et Jobab mourut, et Husam, du pays des Témanites, régna en sa place.
46 A když umřel Husam, kraloval místo něho Adad syn Badadův, kterýž porazil Madianské v krajině Moábské; jehož město jméno mělo Avith.
Et Husam mourut, et Hadad fils de Bédad régna en sa place, qui défit Madian au territoire de Moab. Le nom de sa ville était Havith.
47 A když umřel Adad, kraloval na místě jeho Semla z Masreka.
Et Hadad mourut, et Samla, de Masreka, régna en sa place.
48 A když umřel Semla, kraloval místo něho Saul z Rohobot řeky.
Et Samla mourut, et Saül, de Rehoboth du fleuve, régna en sa place.
49 A když umřel Saul, kraloval místo něho Bálanan, syn Achoborův.
Et Saül mourut, et Bahal-hanan de Hacbor régna en sa place.
50 A když umřel Bálanan, kraloval místo něho Adad, jehož město řečené Pahu; jméno pak ženy jeho Mehetabel, dcera Matredy, dcery Mezábovy.
Et Bahal-hanan mourut, et Hadad régna en sa place. Le nom de sa ville était Pahi, et le nom de sa femme Mehetabéël, qui était fille de Matred, [et petite-]fille de Me-zahab.
51 A když umřel Adad, byli vývodové Idumejští: Vývoda Tamna, vývoda Alja, vývoda Jetet,
Enfin Hadad mourut. Ensuite vinrent les Ducs d'Edom, le Duc Timna, le Duc Halia, le Duc Jétheth.
52 Vývoda Olibama, vývoda Ela, vývoda Finon,
Le Duc Aholibama, le Duc Ela, le Duc Pinon.
53 Vývoda Kenaz, vývoda Teman, vývoda Mabsar,
Le Duc Kénaz, le Duc Téman, le Duc Mibtsar.
54 Vývoda Magdiel, vývoda Híram. Ti byli vývodové Idumejští.
Le Duc Magdiël, et le Duc Hiram. Ce sont là les Ducs d'Edom.