< Zachariáš 3 >
1 Potom mi ukázal Jozue kněze nejvyššího, stojícího před andělem Hospodinovým, a satana stojícího po pravici jeho, aby se mu protivil.
Then he showed me Joshua, the high priest, standing before the messenger of the Lord and the Adversary standing at his right hand to accuse him.
2 Ale Hospodin řekl satanu: Potresciž tě Hospodin, satane, potresciž tě, pravím, Hospodin, kterýž vyvoluje Jeruzalém. Zdaliž tento není jako hlavně vychvácená z ohně?
And the messenger of the Lord said to the Adversary, “May the Lord rebuke you, Adversary! The Lord, who has chosen Jerusalem, rebuke you! Is not this man a brand plucked out of the fire?”
3 Jozue pak oblečen byl v roucha zmazaná, a stál před andělem.
Now Joshua was clothed with filthy garments and was standing before the messenger.
4 I odpověděl a řekl těm, kteříž stáli před ním, řka: Vezměte roucho to zmazané s něho. A řekl jemu: Pohleď, přenesl jsem s tebe nepravost tvou, a oblékl jsem tě v roucha proměnná.
The messenger said to those who stood before him, “Take off his filthy garments.” Then to Joshua he said, “I have taken your guilt from you and I will clothe you in priestly robes.”
5 Opět řekl: Nechť vstaví čepici pěknou na hlavu jeho. I vstavili čepici pěknou na hlavu jeho, a oblékli ho v roucha. Anděl pak Hospodinův tu stál.
And he ordered: “Set a clean turban upon his head.” So they set a clean turban on his head, and clothed him with garments. The messenger of the Lord was standing by.
6 A osvědčil anděl Hospodinův Jozue, řka:
And the messenger of the Lord testified to Joshua:
7 Takto praví Hospodin zástupů: Jestliže po cestách mých choditi budeš, a jestliže stráž mou držeti budeš, budeš-li také souditi dům můj, a budeš-li ostříhati síní mých: dámť zajisté to, abys chodil mezi těmito přístojícími.
The Lord of hosts says: “If you walk in my ways, and if you will keep my instructions, then you will rule my house and keep my courts and I will give you a place of access among these that stand by.
8 Slyš nyní, Jozue, kněže nejvyšší, ty i tovaryši tvoji, kteříž sedí před tebou: Ačkoli muži ti jsou za zázrak, aj, já však přivedu služebníka svého, Výstřelek.
Hear now, Joshua the high priest, you and your associates who sit before me; for they are men who are a sign; for I am going to bring forth my servant the Branch.
9 Nebo aj, totoť jest ten kámen, kterýž kladu před Jozue, na kámen jeden sedm očí; aj, já vyřeži na něm řezbu, praví Hospodin zástupů, a odejmu nepravost té země jednoho dne.
On the stone that I have set before Joshua, on one stone, are seven facets. I will engrave it,” says the Lord of hosts, “and I will remove the guilt of that land in one day.
10 V ten den, praví Hospodin zástupů, povoláte jeden každý bližního svého pod vinný kmen a pod fík.
On that day,” says the Lord of hosts, “you will each invite your neighbor under the vine and under the fig tree.”