< Titovi 2 >
1 Ty pak mluv, což sluší na zdravé učení.
But do you inculcate the things which become wholesome doctrine:
2 Starci, ať jsou střízliví, vážní, opatrní, zdraví u víře, v lásce, v snášelivosti.
that aged men be vigilant, grave, prudent, healthy by faith, love, patience.
3 Též i staré ženy ať chodí pobožně, v oděvu příslušném, a ať nejsou převrhlé, ani mnoho vína pijící, poctivým věcem učící.
That aged women, in like manner, be in deportment as becomes sacred persons--not slanderers, not enslaved to much wine, good teachers;
4 Aby mladice vyučovaly, jak by muže své i dítky milovati měly,
that they may persuade the young women to be lovers of their husbands, lovers of their children--
5 A byly šlechetné, čistotné, netoulavé, dobrotivé, mužům svým poddané, aby nebylo dáno v porouhání slovo Boží.
to be calm, chaste, careful of their families, good, subject to their own husbands, that the word of God may not be defamed.
6 Takž i mládenců napomínej k středmosti,
The young men, in like manner, exhort to govern their passions.
7 Ve všech věcech sebe samého vydávaje za příklad dobrých skutků, maje v učení celost, vážnost,
In all things make yourself a pattern of good works: in teaching, show incorruptness, gravity,
8 Slovo zdravé, bez úhony, aby ten, kterýž by se protivil, zastyděti se musil, nemaje co zlého mluviti o vás.
wholesome speech which can not be condemned; that he who is on the opposite side may be ashamed, having nothing bad to say concerning you.
9 Služebníky uč, ať jsou poddáni pánům svým, ve všem jim se líbíce, neodmlouvajíce,
Exhort servants to be subject to their own masters, and in all things be careful to please, not answering again,
10 Neokrádajíce, ale ve všem věrnosti pravé dokazujíce, aby učení spasitele našeho Boha ve všem ozdobovali.
not secretly stealing, but showing all good fidelity, that they may adorn the doctrine of God our Saviour in all things.
11 Zjevilať se zajisté ta milost Boží spasitelná všechněm lidem,
For the favor of God, which brings salvation, has appeared to all men;
12 Vyučující nás, abychom odřeknouce se bezbožnosti, a světských žádostí, střízlivě, a spravedlivě, a pobožně živi byli na tomto světě, (aiōn )
teaching us that denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly, righteously, and godly in this present world-- (aiōn )
13 Očekávajíce té blahoslavené naděje, a příští slávy velikého Boha a spasitele našeho Jezukrista,
expecting the blessed hope; namely, the appearing of the glory of the great God, and of our Saviour Jesus Christ;
14 Kterýž dal sebe samého za nás, aby nás vykoupil od všeliké nepravosti, a očistil sobě samému lid zvláštní, horlivě následovný dobrých skutků.
who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify to himself a peculiar people, zealous of good works.
15 Toto mluv, a napomínej, a tresci mocně. Žádný tebou nepohrzej.
These things inculcate, and exhort, and reprove with all authority; let no one despise you.