< Římanům 12 >
1 Protož prosím vás, bratří, skrze milosrdenství Boží, abyste vydávali těla svá v obět živou, svatou, Bohu libou, rozumnou službu svou.
Rogo-vos, pois, irmãos, pelas misericórdias de Deus, que apresenteis os vossos corpos como sacrifício vivo, santo e agradável a Deus, [que é] o vosso culto racional.
2 A nepřipodobňujte se světu tomuto, ale proměňtež se obnovením mysli své, tak abyste zkusili, jaká by byla vůle Boží dobrá, libá a dokonalá. (aiōn )
E não vos conformeis com a presente era; mas transformai-vos pela renovação da vossa mentalidade, para que experimenteis qual seja a boa, agradável, e perfeita vontade de Deus. (aiōn )
3 Neboť pravím (skrze milost, kteráž dána jest mi, ) každému, kdož jest mezi vámi, aby nesmyslil více, než sluší smysliti, ale aby smyslil v středmosti, tak jakž komu Bůh udělil míru víry.
Pois, pela graça que me foi dada, digo a cada um dentre vós que não se estime mais do que convém se estimar; em vez disso, cada um estime a si mesmo com bom senso, conforme a medida de fé que Deus repartiu a cada um.
4 Nebo jakož v jednom těle mnohé oudy máme, ale nemají všickni oudové jednostejného díla,
Porque assim como em um corpo temos muitos membros, e nem todos os membros têm a mesma função,
5 Tak mnozí jedno tělo jsme v Kristu, a obzvláštně jedni druhých oudové.
assim também nós, [ainda que] muitos, somos um único corpo em Cristo; porém, individualmente, membros uns dos outros.
6 Ale majíce obdarování rozdílná podlé milosti, kteráž dána jest nám, buďto proroctví, to ať se koná podlé pravidla víry;
Temos, contudo, diferentes dons, segundo a graça que nos foi dada: se é o de profecia, seja segundo a medida da fé;
7 Buďto úřad, v přisluhování; buďto ten, kdož učí, v vyučování.
se é o de serviço, seja em servir; se é o de ensino, seja em ensinar;
8 Též kdo napomíná, v napomínání; ten, kdo rozdává, v upřímnosti; kdož předložen jest, v pilnosti; kdo milosrdenství činí, čiň to s ochotností.
se é o de exortação, seja em exortar; o que reparte, [reparta] com generosidade; o que lidera, [lidere] com empenho, o que usa de misericórdia, [faça-o] com alegria.
9 Milování buď bez pokrytství; v ošklivosti mějte zlé, připojeni jsouce k dobrému.
O amor seja sem hipocrisia. Odiai o mal, e apegai-vos ao bem.
10 Láskou bratrskou jedni k druhým nakloněni jsouce, poctivostí se vespolek předcházejte,
Amai-vos cordialmente uns aos outros com amor de irmãos, preferindo honrar uns aos outros.
11 V pracech neleniví, duchem vroucí, Pánu sloužíce,
Não sejais vagarosos em mostrardes empenho. Sede fervorosos de espírito. Servi ao Senhor.
12 Nadějí se veselíce, v ssouženích trpěliví, na modlitbě ustaviční,
Alegrai-vos na esperança. Sede pacientes na aflição. Perseverai na oração.
13 V potřebách s svatými se zdělujíce, přívětivosti k hostem následujíce.
Compartilhai com os santos em suas necessidades. Buscai ser hospitaleiros.
14 Dobrořečte protivníkům svým, dobrořečte a nezlořečte.
Abençoai os que vos perseguem; abençoai, e não amaldiçoeis.
15 Radujte s radujícími, a plačte s plačícími.
Alegrai-vos com os que se alegram, e chorai com os que choram.
16 Buďte vespolek jednomyslní, ne vysoce o sobě smýšlejíce, ale k nízkým se nakloňujíce.
Estimai-vos uns aos outros como semelhantes. Não fiqueis pensando com soberba; em vez disso, acompanhai-vos dos humildes. Não sejais sábios em vós mesmos.
17 Nebuďte opatrní sami u sebe. Žádnému zlého za zlé neodplacujte, opatrujíce dobré přede všemi lidmi,
A ninguém pagueis o mal com o mal; buscai fazer o que é certo diante de todos.
18 Jestliže jest možné, pokudž na vás jest, se všemi lidmi pokoj majíce,
No que for possível de vossa parte, tende paz com todos.
19 Ne sami sebe mstíce, nejmilejší, ale dejte místo hněvu; nebo psáno jest: Mně pomsta, já odplatím, praví Pán.
Não vos vingueis por vós mesmos, amados. Em vez disso, dai lugar à ira [divina], porque está escrito: A mim pertence a vingança, eu retribuirei, diz o Senhor.
20 A protož lační-li nepřítel tvůj, nakrm jej, a žízní-li, dej mu píti. Nebo to učině, uhlí řeřavé shrneš na hlavu jeho.
Mas se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer; se tiver sede, dá-lhe de beber. Pois, quando fizeres isto, estarás amontoando brasas de fogo sobre a cabeça dele.
21 Nedej se přemoci zlému, ale přemáhej v dobrém zlé.
Não sejas vencido pelo mal, mas vence o mal com o bem.